Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Malaysian Chinese are referred to as simply "Chinese" in Malaysian English, "Orang Cina" in Malay, "Sina" or "Kina" among indigenous groups in Borneo, "Cīṉar" (சீனர்) in Tamil, "Huaren" (華人/华人, Chinese people) or "Huayi" (華裔/华裔, ethnic Chinese) in Mandarin, "təŋ laŋ" (唐人) in Hokkien and Wàhyàhn (華人 ...
The Chinese Language Standardisation Council of Malaysia [note 1] (simplified Chinese: 马来西亚 华语 规范 理事会; traditional Chinese: 馬來西亞 華語 規範 理事會; pinyin: Mǎláixīyà Huáyǔ Guīfàn Lǐshìhuì; Malay: Majlis Pembakuan Bahasa Cina Malaysia), abbreviated Yufan (Chinese: 语 范; pinyin: Yǔfàn) is the body charged with regulating the use of the Chinese ...
Jementah Hokkien Association in Jementah, Segamat, Johor.. Southern Malaysian Hokkien (simplified Chinese: 南马福建话; traditional Chinese: 南馬福建話; pinyin: Nán Mǎ Fújiànhuà; Pe̍h-ōe-jī: Lâm-Má Hok-kiàn-oē) is a local variant of the Min Nan Chinese variety spoken in Central and Southern Peninsular Malaysia (Klang, Melaka, Muar, Tangkak, Segamat, Batu Pahat, Pontian and ...
The language of the Peranakans, Baba Malay (Bahasa Melayu Baba) or Peranakan Malay, is a creole language related to the Malay language (Bahasa Melayu), which contains many Hokkien words. It is a dying language, and its contemporary use is mainly limited to members of the older generation.
The naming system of the Sino people in Malaysia is a testament to the complex interplay between heritage, identity and socio-political dynamics. It reflects their unique position as a mixed ethnicity with Bumiputera status and their adaptive strategies in maintaining their cultural identity while accessing necessary resources.
The Orang Asli makes up one of 95 subgroups of indigenous people of Malaysia, the Orang Asal, each with their own distinct language and culture. [12] The British colonial government classified the indigenous population of the Malay Peninsula on physiological and cultural-economic grounds upon which the Aboriginal Department (responsible for dealing with Orang Asli issues since the British ...
Bahasa Rojak (Malay for "mixed language") or Rojak language is a Malaysian pidgin (trade language) formed by code-switching among two or more of the many languages of Malaysia. Bahasa means "language", while rojak means "mixture" in Malay, [ 1 ] and is a local food of the same name .
Colloquially, dia orang (or its contracted form diorang) is commonly used for the plural "they" whereas mereka "they", mereka itu, or orang itu "those people" are used in writing. Baginda – corresponding to "his/her Majesty/Highness" – is used for addressing royal figures and religious prophets, especially in Islamic literature.