Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Rangila Rasul or Rangeela Rasool (transl. Colourful Prophet [5]) is a book published anonymously in Urdu [1] in 1924. [4]The book was considered highly controversial due to its satire of the marital life of the Islamic prophet Muhammad.
This is a list of dāstāns and qissas (prose fiction) written in Urdu during the 18th and 19th centuries. The skeleton of the list is a reproduction of the list provided by Gyan Chand Jain in his study entitled Urdū kī nasrī dāstānen .
The ghazal [a] is a form of amatory poem or ode, [1] originating in Arabic poetry. [2] Ghazals often deal with topics of spiritual and romantic love and may be understood as a poetic expression of both the pain of loss or separation from the beloved and the beauty of love in spite of that pain. [2] [3]
It is the first book in Warlock of Gramarye series. The title is a play on the title of Molière 's Le Médecin malgré lui ( The Doctor, in Spite of Himself ). Written during the Vietnam War , Stasheff's novel clothed his thinly veiled commentary about the proper uses of government and democracy in a fantasy about interstellar travel, fairies ...
Urdu literature (Urdu: ادبیاتِ اُردُو, “Adbiyāt-i Urdū”) comprises the literary works, written in the Urdu language. While it tends to be dominated by poetry , especially the verse forms of the ghazal ( غزل ) and nazm ( نظم ), it has expanded into other styles of writing, including that of the short story, or afsana ...
Front page of The Doctor in Spite of Himself—engraving from the 1719 edition. Le Médecin malgré lui (French pronunciation: [lə medsɛ̃ malɡʁe lɥi]; "The doctor/physician in spite of himself") is a farce by Molière first presented in 1666 (published as a manuscript in early 1667 [1]) at le théâtre du Palais-Royal by la Troupe du Roi. [2]
Umrao Jaan Ada (Urdu: اُمراؤ جان ادا) is an Urdu novel by Mirza Hadi Ruswa (1857–1931), first published in 1899. [1] It is considered the first Urdu novel by many [2] and tells the story of a tawaif and poet by the same name from 19th century Lucknow, as recounted by her to the author.
Published in 1962, it is hailed as a masterpiece of Urdu literature. [2] [3] It won Mastoor the 1963 Adamjee Literary Award for Urdu prose and has been translated into 13 languages. [4] English translations of the novel by Neelam Hussain titled The Inner Courtyard and by Daisy Rockwell as The Women's Courtyard were published in 2001 and 2018 ...