Search results
Results from the WOW.Com Content Network
'Karnata Bharata Kathamanjari (Kannada: ಕರ್ಣಾಟ ಭಾರತ ಕಥಾಮಂಜರಿ) is the Kannada version of the Indian epic Mahabharata, [1] [2] [3] written by Kumara Vyasa. It encompasses the first 10 chapters of the original epic. [4] The poetic style employed in this work is Bhamini Shatpadi, which is prominent in Kannada ...
A Persian translation of Mahabharata, titled Razmnameh, was produced at Akbar's orders, by Faizi and ʽAbd al-Qadir Badayuni in the 16th century. [ 73 ] The first complete English translation was the Victorian prose version by Kisari Mohan Ganguli , [ 74 ] published between 1883 and 1896 (Munshiram Manoharlal Publishers) and by Manmatha Nath ...
The genealogy tree) [1] is a 1965 novel written by the popular Kannada writer, philosopher and thinker S. L. Bhyrappa. Vamshavruksha received the Kannada Sahitya Academy Award in 1966. [ 2 ] A Kannada movie Vamsha Vriksha based on this novel, which was directed by B. V. Karanth and Girish Karnad secured Best Regional Film and National Film ...
The Tamil translation of Pavannan and the Telugu translation of Gangisetty Lakshminarayana won the Sahitya Akademi's translation award in 2004. [5] Among foreign languages, the first translation appeared in English under the title Parva: A Tale of War, Peace, Love, Death, God and Man. It was the work of K. Raghavendra Rao.
The subsequent parts of the original Mahabharata like the Yudhishthira Pattabhishekha, Ashwa Medha Yaaga, and the Swargaarohana Parva are not included. It may be noted that Lakshmeesha, another great poet who was born a few decades after Kumara's death, took up and completed Ashwa Medha Yaaga parva alone in his work Jaimini Bharata in Kannada
Andhra Mahabharatham (ఆంధ్ర మహాభారతం) is the Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Thikkana and Yerrapragada (also known as Errana).The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE, and became the idols for all the following poets. [1]
20th-century Kannada. Bidare Ashwatha Narayana shastri (Dhammapada) B. Puttiah (printing technology) Panyam Sudarashastri (a translation of Bhasa Dharma) S.K. Nasasimhaiya (biography of Magadi Kempe Gowda) Toppulu Raghavacharya (translation of commentary on Gita) Mahant desika (Yakshagana composition) Balasaraswati (first detective novel)
This is a list of available epics in the Kannada language (also called purana, in prose or poem), a South Indian language. Based on his research, the Kannada scholar L.S. Sheshagiri Rao claims that starting with the earliest available epic Adipurana by Pampa (939 C.E), Kannada writers have created a rich and active epic tradition.