Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many words in the English vocabulary are of French origin, most coming from the Anglo-Norman spoken by the upper classes in England for several hundred years after the Norman Conquest, before the language settled into what became Modern English. English words of French origin, such as art, competition, force, money, and table are pronounced ...
"Docteur" (Dr) is used for medical practitioners whereas "Professeur" is used for professors and teachers.The holders of a doctorate other than medical are generally not referred to as Docteurs, though they have the legal right to use the title; Professors in academia used the style Monsieur le Professeur rather than the honorific plain Professeur.
A hendiadys is a phrase that contains two complementary words, and a gender-neutral hendiadys will include a feminine word and a masculine word, e.g. toutes et tous, citoyennes et citoyens. Within France, this gender-inclusive language has been met with some harsh resistance from the Académie Française and French conservatives .
Feminist language reform seeks to remove words like this because they help to sustain unhealthy gender norms. [20] Some modern feminists, like Sergio Bolaños Cuellar, argue that feminist language reforms need to reverse the generic masculine forms and create a generic feminine form with words like he or man being replaced with she or woman. [39]
Longman Dictionary of Contemporary English: Pearson-Longman: 1978 6th (ISBN 9781447954194) 2014 (17.04) 2,224 165,000 British: Macmillan English Dictionary for Advanced Learners: Macmillan Education: 2002 2nd (ISBN 9781405025263) 2007 1,748 British: Merriam-Webster's Advanced Learner's English Dictionary: Merriam-Webster: 2008 2nd (ISBN ...
This leads to sentences such as (5a) in English, and (6a) in French. Example of gender-neutral masculine: English (5) a. If anybody comes, tell him. masculine him used to refer to a person of unknown sex b. *If anybody comes, tell her. feminine her is not used to refer to a person of unknown sex Example of collective masculine: French (6) a.
The feminine rhyme is rare in a monosyllabic language such as English, but the gerund and participle suffix-ing, which adds an additional stressless syllable, can make it readily available. For instance, the -ing ending makes available three of the feminine rhymes in Shakespeare's sonnet above, rolling , trolling , and doting .
Furthermore, some see evidence of the intentional preference of the masculine over the feminine. It has been argued that 17th-century grammaticians who wanted to assert male dominance worked to suppress the feminine forms of certain professions, leading to the modern-day rule that prefers the masculine over the feminine in the French language. [4]