Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In 1907, Chempakaraman Pillai coined the term "Jai Hind", [9] [10] which was adopted as a slogan of the Indian National Army in the 1940s at the suggestion of Subhas Chandra Bose and Abid Hasan. [11] After India's independence, it emerged as a national slogan. [6] [12] According to Sumantra Bose the phrase is devoid of any religious tones.
The Hindustani language employs a large number of profanities across the Hindi-speaking diaspora. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the ...
Bhagavan is a term used to refer to a god. Bhagavata Worship of Bhagavat Vishnu. Bhagavati A word for female Hindu deities. Bhajan A Hindu devotional song as a spiritual practice. Bhakti A Hindu word for faith, devotion or love to god. Bharat India, and also used as a male name. Bharata Brother of Rama. Bhargava The descendants of the great ...
Copy that/Copy Acknowledgement, meaning "I heard you" or "I understand." Cotton choppers Term for a group of people seen as bothersome or annoying. Occasionally used in a friendly fashion as a rough term of endearment to refer to others. Sometimes used to refer to other people in general, especially those who do not use CB radio. Cotton-pickin'
Yours truly may refer to: "Yours truly", a form of valediction, especially at the end of a written communication; Yours Truly, an Indian romantic drama film; Yours Truly, a character in the 1992 novel Snow Crash by Neal Stephenson
Oi / ɔɪ / is an interjection used in various varieties of the English language, particularly Australian English, British English, Indian English, Irish English, New Zealand English, and South African English, as well as non-English languages such as Chinese, Tagalog, Tamil, Hindi/Urdu, Indonesian, Italian, Japanese, and Portuguese to get the attention of another person or to express surprise ...
The term bazaar Hindustani, in other words, the 'street talk' or literally 'marketplace Hindustani', also known as Colloquial Hindi [e] or Simplified Urdu, [f] has arisen to denote a colloquial register of the language that uses vocabulary common to both Hindi and Urdu while eschewing high-register and specialized Arabic or Sanskrit derived ...
The word dādā (दादा دادا) also has a similar meaning which varies by region. It is used in some regions for "father", in other regions for "older brother", or even for "grandfather" in other regions. This word is an amalgam of two sources: Sanskrit tāta used to address intimate persons which means either "sir" or "dear".