Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Currently the books are available in eight languages – Marathi, English, Hindi, Urdu, Kannada, Telugu, Sindhi and Gujarati. 35 books titled My District for Std III Geography for each district in the state are available on the website. Balbharati had published class XI and Class XII new syllabus from 2019 to 2020 and 2020–21 respectively.
The content is available in English, Hindi and Urdu. The platform offers a slew of educational resources, including NCERT textbooks for classes 1-12, audio-visual resources by NCERT, periodicals, supplements, teacher training modules and a variety of other print and non-print materials.
The current Mathematics exam is termed as Mathematics (Standard), and an easier version of Mathematics has been introduced, called as Mathematics (Basic). Students taking the latter version may not study Mathematics to any further level. The option of choosing mathematics will be mentioned in the registration form for class 10 CBSE board ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
English, the primary medium of higher education in India, remains inaccessible to even the literate majority of the country.Therefore, there is an urgent need to translate material in all fields like literary, technical, scientific and business etc. so that such material is accessible to a wide range of different language speaking population across the country.
Mangala Narlikar (17 May 1943 – 17 July 2023) was an Indian mathematician who did research in pure mathematics as well as writing for a lay audience. After her degrees in mathematics, she initially worked at the Tata Institute of Fundamental Research (TIFR) in Mumbai and later worked as a lecturer in the University of Bombay and Pune.
Hinglish refers to the non-standardised Romanised Hindi used online, and especially on social media. In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [21]
The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."