Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pakistan’s tradition of poetry includes Urdu poetry, English poetry, Sindhi poetry, Pashto poetry, Punjabi poetry, Saraiki poetry, Baluchi poetry, and Kashmiri poetry. Sufi poetry has a strong tradition in Pakistan and the poetry of popular Sufi poets is often recited and sung.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Karakia are Māori incantations and prayer used to invoke spiritual guidance and protection. [1] They are also considered a formal greeting when beginning a ceremony . According to legend, there was a curse on the Waiapu River which was lifted when George Gage (Hori Keeti) performed karakia.
Saraiki literature refers to works written in Saraiki, an Indo-Aryan language predominantly spoken in the southern regions of Punjab, Pakistan.Written in the Arabic script, similar to Urdu and Punjabi, Saraiki is spoken by millions across districts such as Multan, Bahawalpur, and Dera Ghazi Khan.
Oral poetry differs from oral literature in general because oral literature encompasses linguistic registers which are not considered poetry. In most oral literature, poetry is defined by the fact that it conforms to metrical rules; examples of non-poetic oral literature in Western culture include some jokes, speeches and storytelling.
Spanish devotional poetry adapted the lyric for religious purposes. Notable examples were Teresa of Ávila, John of the Cross, Sor Juana Inés de la Cruz, Garcilaso de la Vega, Francisco de Medrano and Lope de Vega. Although better known for his epic Os Lusíadas, Luís de Camões is also considered the greatest Portuguese lyric poet of the period.
Karakia are Māori incantations used to invoke spiritual guidance and protection, and are used before eating or gathering, to increase spiritual goodwill and to declare things officially open. [44] Whaikōrero is the term given to traditional oratory given on marae, and whakapapa is the story of one's
In 1971, Bekas introduced the "Rûwange" (vision) element into Kurdish poetry; this was a break from the strict traditional rules of poetry, such as rhyme.The poems translated in "The Secret Diary of a Rose" by Reingard and Shirwan Mirza, with Renate Saljoghi, are examples of this style.