enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Churches of Christ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Churches_of_Christ

    [13]: 31 [36]: 83–94, 134–136 [46] Many congregations and individuals do not capitalize the word "church" in the phrases "church of Christ" and "churches of Christ". [ 49 ] : 382 [ 50 ] This is based on the understanding that the term "church of Christ" is used in the New Testament as a descriptive phrase, indicating that the church belongs ...

  3. Ecce homo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ecce_homo

    Ecce Homo, Caravaggio, 1605. Ecce homo (/ ˈ ɛ k s i ˈ h oʊ m oʊ /, Ecclesiastical Latin: [ˈettʃe ˈomo], Classical Latin: [ˈɛkkɛ ˈhɔmoː]; "behold the man") are the Latin words used by Pontius Pilate in the Vulgate translation of the Gospel of John, when he presents a scourged Jesus, bound and crowned with thorns, to a hostile crowd shortly before his crucifixion (John 19:5).

  4. Category:Latin religious words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Latin_religious...

    Download as PDF; Printable version; ... Catholic Church legal terminology (3 C, 70 P) N. New Testament Latin words and phrases (19 P) T. Five solae (6 P) V.

  5. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Depending on the context and the tone of the phrases, it might make everybody quiet, but some people use these words to add rhythm or emphasis to sentences. Usually, more than one of these words is used in Franco-Canadian profanity. The words are simply connected with de (of), without any restrictions.

  6. Glossary of Christianity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Christianity

    Body of Christ – A reference to (a) the Christian church as a whole, worldwide (cf. 1 Corinthians 12:12–14 and Ephesians 4:1–16), and/or (b) a name for the bread used in Communion/Eucharist to represent the physical body of Jesus sacrificed on the cross (cf. Luke 22:19, 20).

  7. List of religious slurs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_religious_slurs

    From Isa Masih, a name of Jesus Christ in the Hindi-language Bible. [12] The term literally means '[person/people] of Jesus' in India and Pakistan , but in the latter country, Isai has been pejoratively used by non-Christians to refer to 'street sweepers' or 'labourers', occupations that have been held by Christian workers of Dalit ancestry. [ 13 ]

  8. Foolishness for Christ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Foolishness_for_Christ

    Certain prophets of the Old Testament who exhibited signs of strange behaviour are considered by some scholars [3] to be predecessors of "Fools for Christ". The prophet Isaiah walked naked and barefoot for about three years, predicting a forthcoming captivity in Egypt (Isaiah 20:2, 3); the prophet Ezekiel lay before a stone, which symbolized beleaguered Jerusalem, and though God instructed him ...

  9. Italian profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_profanity

    The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the several dialects and languages of Italy, such as the Tuscan dialect, which had a very strong influence in modern standard Italian, and is widely known to be based on Florentine language. [1]