enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Xiao'erjing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xiao'erjing

    The page on the right has mixed lines of Arabic—marked by a continuous black line on top—and their Chinese translation in Xiao'erjing script, that follow the Arabic original on the same line. Pages from a Book titled "Questions and Answers on the Faith in Islam", Published in Xining , which includes a Xiao'erjing–Hanji transliteration ...

  3. Transliteration of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration_of_Chinese

    Xiao'erjing uses the Arabic alphabet to transliterate Chinese. It is used on occasion by many ethnic minorities who adhere to the Islamic faith in China (mostly the Hui, but also the Dongxiang, and the Salar), and formerly by their Dungan descendants in Central Asia.

  4. Sini (script) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sini_(script)

    A book on law in Arabic, with a parallel Chinese translation in the Xiao'erjing Arabic script, published in Tashkent in 1899 Calligraphy on a plaque in the Great Mosque of Xi'an in Sini script The Basmala in Sini script

  5. Arabic script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_script

    Reform of older Arabic-script Uyghur orthography that was used prior to the 1950s. Vowels are mandatory, i.e. alphabet Wolofal: 33 ݖ گ ݧ ݝ ݒ ‎ Naskh: Wolof: West Africa Arabic, however, borrows at least one glyph from Perso-Arabic: Xiao'erjing: 36 ٿ س﮲ ڞ ي ‎ Naskh: Sinitic languages: China, Central Asia Chagatai

  6. Template:Infobox Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Infobox_Chinese

    Xiao'erjiang arabicization: xej: Name in the Xiao'erjiang "Children's script" Arabic script. Example ﺟْﻮﻗُﻮَع: Line: optional: Name in Dungan script: zh-dungan: Name in the Cyrillic script for the Dungan Mandarin dialect. Example Җунгуй: Line: optional: Sichuanese Mandarin: sic: Transcription of the name into Sichuanese ...

  7. Ruby character - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ruby_character

    Most manuscripts that do mark the characters with Xiao'erjing, do so from right-to-left, which is quite unique, compared to other systems. This is because usually such manuscripts include Arabic texts such as the Quran, and the Chinese writing is the explanation or translation.

  8. 110 Chinese boy names for babies, from popular to rare - AOL

    www.aol.com/news/110-chinese-boy-names-babies...

    Chinese baby boy names offer a lot of options for parents, from popular to rare. ... Jietang and Zhiyu — to the rare, such as Xiao Dan, Yi Ming and Zhi Peng. When choosing a Chinese baby boy ...

  9. Nunation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nunation

    Xiao'erjing is a Perso-Arabic script adopted for writing of Sinitic languages such as Mandarin (especially the Lanyin, Zhongyuan and Northeastern dialects) or the Dungan language. This writing system is unique (compared to other Arabic-based writing systems) in that all vowels, long and short, are explicitly marked at all times with Arabic ...