Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Other languages include Senufo in the Sikasso region (south), Fula (Fula: Fulfulde; French: Peul) as a widespread trade language in the Mopti region and beyond, the Songhay languages along the Niger, the Dogon languages of Pays Dogon or “Dogon country” in central Mali, Tamasheq in the eastern part of Mali's Sahara and Arabic in its western ...
Afrikaans; Anarâškielâ; العربية; Aragonés; Asturianu; تۆرکجه; Беларуская; Brezhoneg; Čeština; Cymraeg; Dansk; Davvisámegiella ...
This Mali -related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
The best-known novel by a Malian writer is Yambo Ouologuem's Le devoir de violence, which won the 1968 Prix Renaudot but whose legacy was marred by accusations of plagiarism. [190] [191] Other well-known Malian writers include Baba Traoré, Modibo Sounkalo Keita, Massa Makan Diabaté, Moussa Konaté, and Fily Dabo Sissoko. [190] [191]
Minh là BE giáo viên teacher. Minh là {giáo viên} Minh BE teacher. "Minh is a teacher." Trí Trí 13 13 tuổi age Trí 13 tuổi Trí 13 age "Trí is 13 years old," Mai Mai có vẻ seem là BE sinh viên student (college) hoặc or học sinh. student (under-college) Mai {có vẻ} là {sinh viên} hoặc {học sinh}. Mai seem BE {student (college)} or {student (under-college)} "Mai ...
Sóc Trăng (362,029 people, constituting 30.18% of the province's population and 27.43% of all Khmer in Vietnam), Trà Vinh (318,231 people, constituting 31.53% of the province's population and 24.11% of all Khmer in Vietnam), Kiên Giang (211,282 people, constituting 12.26% of the province's population and 16.01% of all Khmer in Vietnam), An ...
Vua tiếng Việt (lit. ' King of Vietnamese ' ) is a Vietnamese television quiz show featuring Vietnamese vocabulary and language, produced by Vietnam Television . [ 1 ] [ 2 ] The programme is aired on 8:30 pm every Friday on VTV3, starting from 10 September 2021, with the main host Nguyễn Xuân Bắc.
Vienna (Viên in Vietnamese) is the only city whose name in Vietnamese is borrowed from French [citation needed]. Hong Kong and Macau names are borrowed from English by direct transliteration into Hồng Kông and Ma Cao instead of Hương Cảng and Áo Môn in Sino-Vietnamese pronunciation.