Search results
Results from the WOW.Com Content Network
On lower levels, wujūd is the underlying substance of "everything other than God" (māsiwāAllāh)—which is how Ibn Arabi and others define the "cosmos" or "universe" (al-ʿālam). Hence, in a secondary meaning, the term wujūd is used as shorthand to refer to the whole cosmos, to everything that exists.
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
The Indian word was from Persian, and the Persian was from Arabic, but the Arabic source-word did not mean hookah, although the word re-entered Arabic later on meaning hookah. [33] hummus (food recipe) حمّص himmas, [ħumːmsˤ] (listen ⓘ) chickpea(s). Chickpeas in medieval Arabic were called himmas [2] and were a frequently eaten food ...
Influential Arabic dictionaries in modern usage: English: Collins Dictionaries, Collins Essential - Arabic Essential Dictionary, Collins, Glasgow 2018. [21] English: Lahlali, El Mustapha & Tajul Islam, A Dictionary of Arabic Idioms and Expressions: Arabic-English Translation, Edinburgh University Press, Edinburgh 2024. [22]
Modern Devanagari Western Arabic Words for the cardinal number Sanskrit (wordstem) Hindi Marathi Nepali; ०: 0: शून्य (śūnya)शून्य (śūny)शून्य (śūnya)
Al-Qāmus al-Muḥīṭ (Arabic: القاموس المحيط, lit. 'The Encompassing Ōkeanós') is an Arabic dictionary compiled by the lexicographer and linguist, Abū al-Ṭāhir Majīd al-Dīn Muḥammad ibn Ya’qūb ibn Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Shīrāzī al-Fīrūzābādī (1329–1414), commonly known as Firuzabadi. [1] [2] [3]
Taj Al-ʿArus min Jawahir Al-Qamus (تَاج العَرُوس مِن جَوَاهِر القَامُوس, short title Taj al-ʿArus; "The Bride's Crown from the Pearls of al-Qāmūs") is an Arabic language dictionary written by the Egyptian scholar Murtada al-Zabidi (Arabic: محمد مرتضى الحسيني الزبيدي; 1732–1790), one of the foremost philologists of the Arab post ...
Among the different scripts based on Nepal script, Ranjana (meaning "delightful"), Bhujinmol ("fly-headed") and Prachalit ("ordinary") are the most common. [25] [26] Ranjana is the most ornate among the scripts. It is most commonly used to write Buddhist texts and inscribe mantras on prayer wheels, shrines, temples, and monasteries.