Search results
Results from the WOW.Com Content Network
On lower levels, wujūd is the underlying substance of "everything other than God" (māsiwāAllāh)—which is how Ibn Arabi and others define the "cosmos" or "universe" (al-ʿālam). Hence, in a secondary meaning, the term wujūd is used as shorthand to refer to the whole cosmos, to everything that exists.
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
Influential Arabic dictionaries in modern usage: English: Collins Dictionaries, Collins Essential - Arabic Essential Dictionary, Collins, Glasgow 2018. [21] English: Lahlali, El Mustapha & Tajul Islam, A Dictionary of Arabic Idioms and Expressions: Arabic-English Translation, Edinburgh University Press, Edinburgh 2024. [22]
The Academy of the Arabic Language in Cairo sought to publish a historical dictionary of Arabic in the vein of the Oxford English Dictionary, tracing the changes of meanings and uses of Arabic words over time. [91] A first volume of Al-Muʿjam al-Kabīr was published in 1956 under the leadership of Taha Hussein. [92]
Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."
Murshid (Arabic: مرشد) is Arabic for "guide" or "teacher", derived from the root r-sh-d, with the basic meaning of having integrity, being sensible, mature. [1] Particularly in Sufism it refers to a spiritual guide. The term is frequently used in Sufi orders such as the Naqshbandiyya, Qādiriyya, Chishtiya, Shadhiliya and Suhrawardiyya.
Modern Standard Hindi is officially registered in India as a standard written using the Devanagari script, and Standard Urdu is officially registered in Pakistan as a standard written using an extended Perso-Arabic script. Hindi–Urdu transliteration (or Hindustani transliteration) is essential for Hindustani speakers to understand each other ...