Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Arabian jasmine/Spanish jasmine, Jasmine: Friendly, graceful Jasmine: ラベンダー: Rabendā: Lavender: Faithful Lavender: 白百合: Shirayuri: Lily (white) Purity, chastity White lily: アルストロメリア: Arusutoromeria: Lily of the Incas (Alstroemeria) Such strong connection that language is limited when trying to explain it
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
~, Kimi no Hikari ~Asagao to Kase-san.~), was released on Pony Canyon's YouTube channel on May 7, 2017. [27] [28] It was directed by Takuya Satō at Zexcs with character design and key animation by Kyuta Sakai, and features the song "Kimi no Egao (album ver.)" (君の笑顔 (album ver.), Your Smile (album ver.)) from Hanako Oku's 2012 album ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
This is a list of Spanish words that come from indigenous languages of the Americas.It is further divided into words that come from Arawakan, Aymara, Carib, Mayan, Nahuatl, Quechua, Taíno, Tarahumara, Tupi and uncertain (the word is known to be from the Americas, but the exact source language is unclear).
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
The etymology of the word itself immediately confirms its genuinely Peninsular Spanish origins and preponderance, as opposed to other profanities perhaps more linked to Latin America: it is the combination of the Caló jili, usually translated as "candid", "silly" or "idiot", and a word which according to different sources is either polla ...