Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The ratio of Slavic loanwords is especially high in the religious vocabulary (25%) and in the semantic field of social and political relations (22.5%). [25] Slavic loanwords make up more than 10% of the Romanian terms related to speech and language, to basic actions and technology, to time, to the physical world, to possession and to motion. [26]
The language, while based on Church Slavonic, was influenced by the Slavic languages used by surrounding peoples. The most important influences were from Middle and Modern Bulgarian, with influences from Serbian (in Wallachia) and Russian (in Moldavia). Starting with the 15th century, the language was also influenced by Romanian language. [2]
For example, in the 1965 contest, Sweden's Ingvar Wixell sang his song in English. After this, a rule was imposed that a song must be performed in one of the official languages of the country participating. This new language policy remained in place until 1973. From 1973 to 1976 inclusive, participants were allowed to enter songs in any language.
It is difficult to define the parameters of a unified Romani musical style, as there are many differences in melodic, harmonic, rhythmic and formal structures from region to region. Lyrics to Romani songs are often sung in one or more dialects of the Romani language, and dance frequently accompanies Romani music performance. [9]
Prior to the 2011 contest, Romania had participated in the Eurovision Song Contest 12 times since its first entry in 1994. To this point, its highest placing in the contest has been third place, which the nation achieved on two occasions: in 2005 with the song "Let Me Try" performed by Luminița Anghel and Sistem, and in 2010 with the song "Playing with Fire" performed by Paula Seling and Ovi.
Slavic languages influenced the development of Romanian for centuries. [11] [23] Romanian borrowed hundreds of words from Slavic languages and Slavic influence can be detected in Romanian phonology and morphology. [24] Romanians also adopted Old Church Slavonic as the language of liturgy together with the Cyrillic script. [25]
The song is available in two versions; the Polish as "My Słowianie" and the English as "Slavic Girls" that was prepared for international music TV channels. "Slavic Girls" was played e.g. in Austria, Germany, Hungary and the UK. The song was performed in a mix of these two languages at Eurovision.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us