enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Names of God in Judaism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Judaism

    The hyphenated version of the English name (G-d) can be destroyed, so by writing that form, religious Jews prevent documents in their possession with the unhyphenated form from being destroyed later. Alternatively, a euphemistic reference such as Hashem (literally, 'the Name') may be substituted, or an abbreviation thereof, such as in B ' ' H ...

  3. List of Jewish prayers and blessings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Jewish_prayers_and...

    First blessing of the Amidah, and describes God's choosing of the Jewish patriarchs, and God's protection of them. Many non-Orthodox communities include the matriarchs in this blessing and therefore give it the name Avot v'imahot, meaning "fathers and mothers". Gevurot גבורות ‎

  4. Names and titles of God in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_and_titles_of_God_in...

    English translations render the phrase either as "an angel of the Lord" or as "the angel of the Lord". [11] The mentions in Acts 12:11 and Revelation 22:6 of "his angel" (the Lord's angel) can also be understood as referring either to the angel of the Lord or an angel of the Lord.

  5. Abba Yahiyya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Abba_Yahiyya

    In Among the Dervishes, author Burke records that in Herat he encountered around a thousand Nizariun Sufis who followed the teachings of "Isa, son of Maryam."Their chief, Abba Yahiyya or Father John, was able to recite a succession of Mages through sixty generations back to the Rock [clarification needed] and finally "Isa, son of Mary, of Nazara, the Kashmiri."

  6. Ab (Semitic) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ab_(Semitic)

    Some Christian literature translates abba to "daddy", suggesting that it is a childlike, intimate term for one's father. [3] However, abba is used by adult children as well as young children, and in the time of Jesus it was neither markedly a term of endearment [4] [5] [6] nor a formal word. Scholars suggest instead translating it as "Papa", as ...

  7. Yahshua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yahshua

    The English Jesus is a transliteration of the Greek Ἰησοῦς, or Iēsoûs. In translations of the Hebrew Bible into Ancient Greek, Iēsoûs was used to represent the Hebrew/Aramaic name Yeshua, a derivation of the earlier Hebrew Yehoshua, or Joshua. Both names mean 'Yahu saves'.

  8. Jah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jah

    The conventional Christian English pronunciation of Jah is / ˈ dʒ ɑː /, even though the letter J here transliterates the palatal approximant (Hebrew י Yodh). The spelling Yah is designed to make the pronunciation / ˈ j ɑː / explicit in an English-language context (see also romanization of Hebrew ), especially for Christians who may not ...

  9. Sacred Name Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Name_Bible

    Sacred Name Bibles are Bible translations that consistently use Hebraic forms of the God of Israel's personal name, instead of its English language translation, in both the Old and New Testaments. [ 1 ] [ 2 ] Some Bible versions , such as the Jerusalem Bible , employ the name Yahweh , a transliteration of the Hebrew tetragrammaton (YHWH), in ...