Search results
Results from the WOW.Com Content Network
nom de plume a "back-translation" from the English "pen name": author's pseudonym. Although now used in French as well, the term was coined in English by analogy with nom de guerre. nonpareil Unequalled, unrivalled; unparalleled; unique the modern French equivalent of this expression is sans pareil (literally "without equal").
English translation on Project Gutenberg; Internet Archive version of a 1965 reprint; Traité élémentaire de chimie from Wikimedia Commons; Title page, woodcuts, and copperplate engravings by Madame Lavoisier from a 1789 first edition of Traité élémentaire de chimie (all images freely available for download in a variety of formats from Science History Institute Digital Collections at ...
Full English text; Liberté, read by Paul Eluard on YouTube “Liberté… J’écris ton nom”: Eluard’s poem and the Cambridge UL Liberation collection, European languages across borders blog, 2023. Liberté de Paul Eluard frenchtoday.com. This link leads to a translation by a native French-speaker who understands her own language, even if ...
View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
English Allons à Lafayette, c'est pour changer ton nom. On va t’appeler Madame, Madame Canaille Comeaux. Petite, t’es trop mignonne pour faire ta criminelle. Comment tu crois que moi, je peux faire comme ça tout seul. Mais toi, mon joli Coeur, regarde donc ce que t’as fait. Je suis si loin de toi, mais ça, ça m' fait pitié
Hunting and Gathering is a 2004 novel by the French writer Anna Gavalda.Its original French title is Ensemble, c'est tout, which means "Being together, period".The narrative follows an anorexic young woman who struggles with the neuroses, both of her own and of people around her.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The Bourbon Kid series is a horror/thriller series by an anonymous British author. [1] The series began with The Book With No Name, which was originally published in 2006 through Lulu.com, but has since been re-released through Michael O'Mara Books.