enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Music of Malaysia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Malaysia

    Music of Malaysia is the generic term for music that has been created in various genres in Malaysia. A great variety of genres in Malaysian music reflects the specific cultural groups within multiethnic Malaysian society: Malay, Javanese and other cultures in overlap with the neighbouring Indonesian archipelago, Arabic, Chinese, Indian, Dayak, Kadazan-Dusun, Bajau, Orang Asli, Melanau ...

  3. Negaraku - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Negaraku

    The song was performed by non-natives (Australians) singing in both English and Malay. The lyrics present a love story setting between the two lovers. The B-side of the record is "Planting Rice", loosely based on the Filipino folk song Magtanim Ay 'Di Biro, also performed by Paul Lombard accompanied by a vocal chorus by Joan Wilton. This piece ...

  4. Chan Mali Chan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chan_mali_chan

    "Chan Mali Chan" is a folk song popular in Malaysia and Singapore. [1] [2] The song is a light-hearted song that may have its origin in a Malay poem pantun. [3] In Indonesia there are songs that have similar tones such as "Anak Kambing Saya" ("My Lamb" or "My Baby Goat") written by Saridjah Niung. [4] [5] [6] It is commonly sung as a children's ...

  5. Rasa Sayang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rasa_Sayang

    The song was used in a number of films before 1962. In 1959, a comedy film in Malay language titled Rasa Sayang Eh was produced by Cathay Keris in Singapore. [18] The song also appeared in the 1943 Japanese film Marai no Tora, which depicted the exploits of a Japanese secret agent Tani Yutaka in Malaya during the World War II. [19]

  6. Fairy Tale (Michael Wong album) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fairy_Tale_(Michael_Wong...

    The music video accompanying "Fairy Tale" has been the subject of heated debate. It depicts Wong playing the song at a concert, transmitted to a girl in a hospital bed by phone. Intermittent flashbacks during the song reveal that she had a nosebleed before collapsing. She was most likely suffering from some form of cancer.

  7. Semoga Bahagia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Semoga_Bahagia

    The Malay title Semoga Bahagia has been variously translated as "Let Glory be Yours", [3] "Glory belongs to you", [4] and "May You Achieve Happiness". [6] In the open letter published in 1974, Zubir wrote that some of the lyrics were intended to urge children to be progressive, healthy, knowledgeable, patriotic and respectful, amongst other similar themes.

  8. Gulf of Alaska (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gulf_of_Alaska_(song)

    He saved the title "Gulf of Alaska" on his phone, determined to write a song for a girl he wanted to win back after a heartbreak. One night, while playing his guitar in his room, the lyric "Oh heaven, can't you see I love her?" (上天啊,难道你看不出我很爱她) came to him, and that was when the song started to take form. [2]

  9. Malaysiaku Gemilang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysiaku_Gemilang

    Original Malay Lyrics English translation Marilah kita semua, Atas nama negara bangsa, Dengan tekad mulia, Maju berwawasan, Mencipta keagungan. Berpadulah kita semua, Didalam satu suara, Dengan degupan merdeka, Menjulang budaya bangsa, Untuk Malaysia tercinta. Malaysiaku gemilang, Merdekanya terbilang, Berdaulat dan makmur, Berjaya kami syukur.