Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bengali personal pronouns are somewhat similar to English pronouns, having different words for first, second, and third person, and also for singular and plural (unlike for verbs, below). Bengali pronouns do not differentiate for gender; that is, the same pronoun may be used for "he" or "she".
It was founded on 20 May 1986 in Kolkata to act as the official authority of the language and is entrusted with the responsibility of reforming Bengali spelling and grammar, compiling dictionaries, encyclopedias and terminologies and promoting Bengali language and culture in West Bengal.
An autograph is a person's own handwriting or signature. The word autograph comes from Ancient Greek (αὐτός, autós, "self" and γράφω, gráphō, "write"), and can mean more specifically: [1] [2] a manuscript written by the author of its content. [1] [2] In this meaning the term autograph can often be used interchangeably with ...
An autograph or holograph is a manuscript or document written in its author's or composer's hand. The meaning of "autograph" as a document penned entirely by the author of its content (as opposed to a typeset document or one written by a copyist or scribe other than the author) overlaps with that of "holograph".
Examples with numerals have been given above in the Overview section. An example with a demonstrative is the phrase for "this person" — 这个人 zhè ge rén. The character 个 is a classifier, literally meaning "individual" or "single entity", so the entire phrase translates literally as "this individual person" or "this single person".
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Bengali on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Bengali in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Pages in category "Bengali grammar" The following 7 pages are in this category, out of 7 total. This list may not reflect recent changes. ...
Bengali punctuation marks, apart from the downstroke দাড়ি dari (।), the Bengali equivalent of a full stop, have been adopted from western scripts and their usage is similar: Commas, semicolons, colons, quotation marks, etc. are the same as in English. Capital letters are absent in the Bengali script so proper names are unmarked.