Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Meeting of the Lord, Russian Orthodox icon, 15th century. The event is described in the Gospel of Luke (Luke 2:22–40).According to the gospel, Mary and Joseph took the Infant Jesus to the Temple in Jerusalem forty days (inclusive) after his birth to complete Mary's ritual purification after childbirth, and to perform the redemption of the firstborn son, in obedience to the Torah (Leviticus ...
Scholars find that many textual variants in the narratives of the Nativity of Jesus (Luke 2, as well as Matthew 1–2) and the Finding in the Temple (Luke 2:41–52) involve deliberate alterations such as substituting the words 'his father' with 'Joseph', or 'his parents' with 'Joseph and his mother'. [4]
For example, according to Luke 2:11 Jesus was the Christ at his birth, but in Acts 2:36 he becomes Christ at the resurrection, while in Acts 3:20 it seems his messiahship is active only at the parousia, the "second coming"; similarly, in Luke 2:11 he is the Saviour from birth, but in Acts 5:31 [47] he is made Saviour at the resurrection; and he ...
Luke 2 is the second chapter of the Gospel of Luke in the New Testament, traditionally attributed to Luke the Evangelist, a companion of Paul the Apostle on his missionary journeys. [1] It contains an account of Jesus 's birth in Bethlehem , "its announcement and celebration", [ 2 ] his presentation in the Second Temple , and an incident from ...
Reason: These familiar words are not in א, B,L,Z, several cursives, Sahidic, and some Boharic and Ethiopic manuscripts, but appear in slightly more recent manuscripts such as C,D,W,θ, and Latin manuscripts. Tischendorff's 1841 Greek NT was reportedly the first printed edition to omit this clause. The same words appear in Matthew 22:14.
Leningrad/Petrograd Codex text sample, portions of Exodus 15:21-16:3. A Hebrew Bible manuscript is a handwritten copy of a portion of the text of the Hebrew Bible (Tanakh) made on papyrus, parchment, or paper, and written in the Hebrew language (some of the biblical text and notations may be in Aramaic).
The Greek-language Septuagint version of the Hebrew Bible (translated over a century before the time of Jesus), used the word Christos to express in Greek the Hebrew word mashiach (messiah), meaning "anointed". [39] [40] (Another Greek word, Messias, appears in Daniel 9:26 and Psalm 2:2.) [41] [42] The New Testament states that the long-awaited ...
After this, a great many more angels appear, praising God with the words "Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests." [ 2 ] Deciding to do as the angel had said, the shepherds travel to Bethlehem, and find Mary and Joseph and the infant Jesus lying in the manger , just as they had been told.