enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Comparison of national standards of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_national...

    The Chinese language enjoys the status as official language in mainland China, Hong Kong, Macau, Singapore and Taiwan. It is recognized as a minority language in Malaysia. However, the language shows a high degree of regional variation among these territories.

  3. Hong Kong written Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_written_Chinese

    Hong Kong written Chinese (HKWC) [1] is a local variety of written Chinese used in formal written communication in Hong Kong and Macao. [2] The common Hongkongese name for this form of Chinese is "written language" ( 書面語 ), in contrast to the "spoken language" ( 口語 ), i.e. Cantonese . [ 3 ]

  4. Debate on traditional and simplified Chinese characters

    en.wikipedia.org/wiki/Debate_on_traditional_and...

    The debate on traditional Chinese characters and simplified Chinese characters is an ongoing dispute concerning Chinese orthography among users of Chinese characters. It has stirred up heated responses from supporters of both sides in mainland China, Hong Kong, Macau, Taiwan, and among overseas Chinese communities with its implications of political ideology and cultural identity. [1]

  5. Chinese telegraph code - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_telegraph_code

    Viguier’s Chinese telegraph codes from 0001 to 0200. The first Chinese telegraph code for was invented following the introduction of telegraphy to China in 1871, when the Great Northern Telegraph Company laid a cable between Shanghai and Hong Kong, linking the territory of the Qing dynasty to the international telegraph system.

  6. Hong Kong Supplementary Character Set - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Supplementary...

    The Hong Kong Supplementary Character Set (香港增補字符集; commonly abbreviated to HKSCS) is a set of Chinese characters – 4,702 in total in the initial release—used in Cantonese, as well as when writing the names of some places in Hong Kong (whether in written Cantonese or standard written Chinese sentences). [1]

  7. Chinese character sets - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_sets

    In Unicode 15.0, there is a multilingual character set of 149,813 characters, among which 98,682 (about 2/3) are Chinese characters sorted by Kangxi Radicals. Even very rarely-used characters are available. [38] All the 5,009 characters of the Hong Kong Supplementary Character Set [39] are included in Unicode. HKSCS was developed by the Hong ...

  8. Chinese character IT - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_IT

    The input code of a Chinese character is its pinyin letter string followed by an optional number representing the tone. For example, the Putonghua pinyin input code of 香港 (Hong Kong) is xianggang or xiang1gang3, and the Cantonese Jyutping code is hoenggong or hoeng1gong2, all of which can be easily input via an English keyboard. In ...

  9. Bilingualism in Hong Kong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingualism_in_Hong_Kong

    Hong Kong's population reached 6.99 million in 2006, [1] of which approximately 95% are of Chinese descent, the majority of which was Yue Chinese, such as Cantonese; and Hakka and Teochew. Some writers and media of Hong Kong use written Cantonese as publishing. Government of Hong Kong standardizes those written Cantonese characters in Hong Kong ...