enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien

    Hokkien dialects differ in the pronunciation of some pronouns (such as the second person pronoun lí, lú, or lír), and also differ in how to form plural pronouns (such as n or lâng). Personal pronouns found in the Hokkien dialects are listed below:

  3. Hokkien phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_phonology

    Hokkien has aspirated, unaspirated as well as voiced consonant initials.. A total of 15 initials (or 14, in dialects with /dz/ merged with /l/) are used in Hokkien. This number does not include the three nasal consonants ([m], [n], [ŋ]), which are usually considered allophones of the non-nasal voiced initials (e.g. 命; miā; 'life' is analyzed as /bĩã ⊇ /, but pronounced as [mĩã²²]).

  4. Written Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Hokkien

    Writing Hokkien using Chinese characters 漢字 Hàn-jī or 唐人字 Tn̂g-lâng-jī, Taiwanese Hokkien pronunciation: [han˥˩d͡ʑi˧, tŋ̍˧˩laŋ˧˩d͡ʑi˧]) is a common method of writing in Taiwanese literature. However, there are various problems relating to the use of Chinese characters to write vernacular Hokkien, and in many cases ...

  5. Help:IPA/Taiwanese Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Taiwanese_Hokkien

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Taiwanese Hokkien on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Taiwanese Hokkien in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  6. Taiwanese Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_Hokkien

    During the Japanese colonial rule of Taiwan, Taiwan began to hold Amoy Hokkien as its standard pronunciation; the Japanese called this mixture Taiwanese (臺灣語, Taiwango). [34] Due to the influx of Japanese loanwords before 1945 and the political separation after 1949, [citation needed] Amoy Hokkien and Taiwanese Hokkien began to diverge ...

  7. Pe̍h-ōe-jī - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pe̍h-ōe-jī

    Pe̍h-ōe-jī (Taiwanese Hokkien: [pe˩ˀ o̯e̞˩ d͡ʑi˧] ⓘ, English approximation: / p eɪ w eɪ ˈ dʒ iː / pay-way-JEE; abbr. POJ; lit. ' vernacular writing '), sometimes known as Church Romanization, is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, [2] particularly Taiwanese and Amoy Hokkien, and it is widely employed as one of the writing systems for Southern Min.

  8. Ng (name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ng_(name)

    Ng (pronounced []; English approximation often / ə ŋ / əng or / ɪ ŋ / ing or / ɛ ŋ / eng) is both a Cantonese transliteration of the Chinese surnames 吳/吴 (Mandarin Wú) and 伍 (Mandarin Wǔ) and also a common Hokkien transcription of the surname 黃/黄 (Pe̍h-ōe-jī: N̂ɡ, Mandarin Huáng).

  9. Hokkien pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_pronouns

    Hokkien pronouns pose some difficulty to speakers of English due to their complexity. The Hokkien language use a variety of differing demonstrative and interrogative ...