Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For some names ending in a vowel, the suffix is -ич (-ich) for a son and -ична (-ichna) or -инична (-inichna) for a daughter; for example, Фока Foka (father's first name) – Фокич Fokich (male patronymic) – Фокична Fokichna (female patronymic); Кузьма Kuzma (father's first name) – Кузьмич Kuzmich ...
In East Slavic languages (Belarusian, Russian, Rusyn, and Ukrainian) the same system of name suffixes can be used to express several meanings. One of the most common is the patronymic. Instead of a secondary "middle" given name, people identify themselves with their given and family name and patronymic, a name based on their father's given name.
This page was last edited on 29 September 2024, at 12:22 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
The evolution of Russian given names dates back to the pre-Christian era, though the list of common names changed drastically after the adoption of Christianity. In medieval Russia two types of names were in use: canonical names given at baptism (calendar or Christian names, usually modified) and non-canonical. The 14th century was marked by ...
In Russia, the patronymic is an official part of the name, used in all official documents, and when addressing somebody both formally and among friends. [ 33 ] [ 34 ] The correct written order of a full name is surname, given name, then patronymic – this order would be found on official documents, business cards, and formal addresses.
Modern East Slavic names are tripartite, consisting of family name, given name, and patronymic. Each of these components can be used alone or in different combinations; additionally, most given names have suppletively derived short form, which can be further suffixed to produce a number of diminutives conveying different emotional meaning and applicable in different contexts.
Surnames and names of foreign origin should basically follow Romanization rules for their respective languages. Adding Russian version is advised if doesn't follow standard practices for Romanizing or the person specifically chose to adopt a similar Russian surnname and/or name and patronymic combination (a practice common in XVI-XX centuries).
-ina (female equivalent of -in; especially rare for male names, but the suffix alone is an actual female name) [citation needed]-yn (Russian, Belarusian, Ukrainian) possessive [citation needed]-in (French) diminutive [citation needed]