Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Spanish copulas are ser and estar.The latter developed as follows: stare → *estare → estar. The copula ser developed from two Latin verbs. Thus its inflectional paradigm is a combination: most of it derives from svm (to be) but the present subjunctive appears to come from sedeo (to sit) via the Old Spanish verb seer.
(Portuguese) [estar] 'Only one is correct.' Also, the use of ser regarding a permanent location is much more accepted in Portuguese. Conversely, estar is often permanent in Spanish regarding a location, while in Portuguese, it implies being temporary or something within the immediate vicinity (same house, building, etc.)
In English, the sentence "The boy is boring" uses a different adjective than "The boy is bored". In Spanish, the difference is made by the choice of ser or estar. El chico es aburrido uses ser to express a permanent trait ("The boy is boring"). El chico está aburrido uses estar to express a temporary state of mind ("The boy is bored").
Houston Texans vs. Baltimore Ravens. CBS-HOU: KHOU. CBS-BAL: WJZ-TV. Christmas NFL games 2024. Both of this year's Christmas NFL games are potential previews for AFC playoff matchups.
Similarly, the participle agrees with the subject when it is used with ser to form the "true" passive voice (e.g. La carta fue escrita ayer 'The letter was written [got written] yesterday.'), and also when it is used with estar to form a "passive of result", or stative passive (as in La carta ya está escrita 'The letter is already written.').
Remember that guidelines are not set in stone — rather, they're good rules to follow. For instance, if you’re 30 years old and earn $75,000, you should try to have that much saved in your 401(k).
Legally required minimums only cover damage you cause. Even with comprehensive and collision, you're financially vulnerable. Learn top situations your standard car insurance won’t cover — and ...
Similarly the verb ser (to be) has: Vosotros sois – vos sos; If the second person plural ends in -ís (with an accent on the í), then the form for vos is identical: Vosotros vivís – vos vivís; Vosotros oís – vos oís; Vosotros huís – vos huís; In the imperative, the form for vos is also derived from the second person plural.