Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Night is the first in a trilogy—Night, Dawn, Day—marking Wiesel's transition during and after the Holocaust from darkness to light, according to the Jewish tradition of beginning a new day at nightfall. "In Night," he said, "I wanted to show the end, the finality of the event. Everything came to an end—man, history, literature, religion, God.
The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by ...
In 1923 a translation by Edward Powys Mathers based on the French translation by J. C. Mardrus appeared. Another attempt at translation was made by John Payne (The Book of the Thousand Nights and One Night, 1882–84). Payne printed only 500 copies, for private distribution, and ceded the work to Richard Francis Burton.
1811: Jonathan Scott (1754–1829), an Englishman who learned Arabic and Persian in India, produces an English translation, mostly based on Galland's French version, supplemented by other sources. Robert Irwin calls it the "first literary translation into English", in contrast to earlier translations from French by "Grub Street hacks". [71]
The article uses the original English translation of Night by Stella Rodway (Hill & Wang, 1960), reproduced in the 1982 Bantam Books edition. If you are using the translation from the 2006 Oprah Book Club edition, you will find differences in the text and in the way some names are written.
Day, published in 1962, is the third book in a trilogy by Romanian-born American writer and political activist Elie Wiesel—Night, Dawn, and Day—describing his experiences and thoughts during and after the Holocaust. [1] [2] [3]
Journey to the End of the Night (French: Voyage au bout de la nuit, 1932) is the first novel by Louis-Ferdinand Céline. This semi-autobiographical work follows the adventures of Ferdinand Bardamu in World War I , colonial Africa, the United States and the poor suburbs of Paris where he works as a doctor.
Through the Night (Norwegian: Gjennom natten) is a 2011 novel by the Norwegian writer Stig Sæterbakken. It tells the story of a father who goes through the mourning process after his 18-year-old son commits suicide. It was Sæterbakken's last book. The book was awarded P2-lytternes romanpris and Ungdommens kritikerpris in Norway.