Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Place names in Okinawa Prefecture are drawn from the traditional Ryukyuan languages. Many place names use the unique languages names, while other place names have both a method of reading the name in Japanese and a way to read the name in the traditional local language. The capital city Naha is Naafa in the Okinawan language.
A town (町; chō or machi) is a local administrative unit in Japan. It is a local public body along with prefecture (ken or other equivalents), city , and village . Geographically, a town is contained within a district. The same word (町; machi or chō) is also used in names of smaller regions, usually a part of a ward in a city. This is a ...
The list is also sortable by population, area, density and foundation date. Most large cities in Japan are cities designated by government ordinance. Some regionally important cities are designated as core cities. Tokyo is not included on this list, as the City of Tokyo ceased to exist on July 1, 1943.
This is a list of Japan's major islands, traditional regions, and subregions, going from northeast to southwest. [13] [14] The eight traditional regions are marked in bold. Hokkaidō (the island and its archipelago) Honshū. Tōhoku region (northern part) Kantō region (eastern part) Nanpō Islands (part of Tokyo Metropolis) Chūbu region ...
The following is a list of disputed villages in the southern Kuril Islands. The territories are de facto administered by Russia but are claimed by Japan as part of Nemuro Subprefecture , Hokkaido. Name
Ayuchi is the original form of the name Aichi, and the Fujimae tidal flat, now a protected area, is all that remains of the earlier Ayuchi-gata. It became Aichi (愛知)→ love knowledge. Akita: 秋田県: Akita-ken (秋田県) means "autumn rice paddy". It was aita or akita, meaning wetland, good place for a rice crop. Aomori: 青森県
There are a small number of municipalities in Japan whose names are written in hiragana or katakana, together known as kana, rather than kanji as is traditional for Japanese place names. [1] Many city names written in kana have kanji equivalents that are either phonetic manyōgana, or whose kanji are outside of the jōyō kanji.
Machi; Machiko; Mai; Maiko; Maki; Makiko; Mako; Makoto; Mamiko; Mamoru; Maara; Mariko; Masa; Masago; Masahiro; Masakazu; Masako; Masato; Masu; Matsu; Matsuko; Mayako ...