Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. ... Pages in category "Russian feminine given names"
Surnames and names of foreign origin should basically follow Romanization rules for their respective languages. Adding Russian version is advised if doesn't follow standard practices for Romanizing or the person specifically chose to adopt a similar Russian surnname and/or name and patronymic combination (a practice common in XVI-XX centuries).
For some names ending in a vowel, the suffix is -ич (-ich) for a son and -ична (-ichna) or -инична (-inichna) for a daughter; for example, Фока Foka (father's first name) – Фокич Fokich (male patronymic) – Фокична Fokichna (female patronymic); Кузьма Kuzma (father's first name) – Кузьмич Kuzmich ...
In East Slavic languages (Belarusian, Russian, Rusyn, and Ukrainian) the same system of name suffixes can be used to express several meanings. One of the most common is the patronymic. Instead of a secondary "middle" given name, people identify themselves with their given and family name and patronymic, a name based on their father's given name.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Download as PDF; Printable version; From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page. Redirect to: Patronymic#Russian; Retrieved from " ...
In modern practice he is called Russian name Iosif Cherapkin, where Iosif is the Russian form of the formal Joseph and Cherapkin is possessive form from Moksha name Cherapa. The Russian feminine version is usually the genitive of the family name of the woman's father or husband; so, for example, Mr. Shukshin and Mrs. Shukshina. [6]
Modern East Slavic names are tripartite, consisting of family name, given name, and patronymic. Each of these components can be used alone or in different combinations; additionally, most given names have suppletively derived short form, which can be further suffixed to produce a number of diminutives conveying different emotional meaning and applicable in different contexts.