Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kazuaki Tanahashi (棚橋一晃, born October 4, 1933) is an accomplished Japanese calligrapher, Zen teacher, author and translator of Buddhist texts from Japanese and Chinese to English, most notably works by Dogen (he began his translation of Shobogenzo in his twenties).
Atsuko Nakajima (中嶋敦子, Nakajima Atsuko, born December 21, 1961 in Kanagawa, Japan) is a Japanese animator, character designer, and illustrator.She is married to anime director and animator Tomohiro Hirata, with whom she also collaborated in the Trinity Blood anime (in which Nakajima was character designer and Hirata was director).
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL .
1:1 Conversation Mode: An interactive translation, translated through speech recognition. Image Translation: The portion of a photo in a gallery or the characters in a newly photographed picture is specified and translated into text. It is available in six languages: Korean, English, Japanese, Chinese, Vietnamese, and Thai. [5]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.