Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Latin translation, with a portrait of Ptolemy II on the right. Bavarian State Library, circa 1480. The Letter of Aristeas, called so because it was a letter addressed from Aristeas of Marmora to his brother Philocrates, [5] deals primarily with the reason the Greek translation of the Hebrew Law, also called the Septuagint, was created, as well as the people and processes involved.
The oldest translation of the Bible in Greek is known as Septuagint. Tradition propagated by the so-called Letter of Aristeas ascribes it in its entirety to a group of seventy Jewish scholars working at the order of Ptolemy II Philadelphus who ruled Egypt from 285 to 246 BCE. Modern research, however, indicates that the letter is a late-2nd ...
The Septuagint (/ ˈ s ɛ p tj u ə dʒ ɪ n t / SEP-tew-ə-jint), [1] sometimes referred to as the Greek Old Testament or The Translation of the Seventy (Ancient Greek: Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, romanized: Hē metáphrasis tôn Hebdomḗkonta), and often abbreviated as LXX, [2] is the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original Hebrew.
Henry St. John Thackeray (1869–30 June 1930) was a British biblical scholar at King's College, Cambridge, an expert on Koine Greek, Josephus and the Septuagint.. Henry Thackeray was a scholar of King's College, University of Cambridge, who is perhaps best remembered for his work on Josephus, for his Grammar of Old Testament Greek and for his translation of Friedrich Blass' Grammar of New ...
The Letter of Aristeas claims that a model codex was sent to Ptolemy by the High Priest Eleazar, who asked that it be returned after the Septuagint was completed. [18] Josephus describes the Romans taking a copy of the Law as spoil, [19] and both he and Philo claim no word of the text was ever changed from the time of Moses. [20] [21]
Letter of Aristeas [ edit ] The most detailed account of the Ptolemaic citadel is to be found in the pseudoepigraphical Letter of Aristeas , an account of the translation into Greek of the Septuagint written at least 300 years after the fact.
Eleazar was the high priest involved in communication with Ptolemy II Philadelphus discussed in the Letter of Aristeas. According to the letter, Eleazar sent seventy two scholars, six from each of the tribes of Israel to the island of Pharos, in order to provide the Library of Alexandria with a Greek translation of the Hebrew Law, also called ...
Another source purporting to describe Ptolemaic Jerusalem is the Letter of Aristeas, an account of the translation into Greek of the Septuagint. The author, supposedly an Alexandrian Jew in the service of Ptolemy II Philadelphus (309–246 BCE), describes a visit to the city, including the Temple Mount and the adjacent citadel, the Ptolemaic Baris.