Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Shot to death Informal Typically refers to being shot multiple times. Push up daisies [2] To have died and be buried under the ground Humorous, [1] Euphemistic [5] Early 20th century—also 'under the daisies', and 'turn one's toes up to the daisies', which date back to the mid-19th century. (See 'to turn up one's toes' below.) Put down/put to ...
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
The Shahr Ashob (Persian: شهر آشوب; Shahr-i Ashob (lit. 'The city's misfortune' [1]), sometimes spelled Shahar-i Ashūb or Shahrashub, is a genre that becomes prominent in Urdu poetry in South Asia with its roots in classical Persian and Urdu poetic lamentations.
Fatigue is a state of tiredness (which is not sleepiness), exhaustion [1] or loss of energy. [2] [3]Fatigue (in the medical sense) is sometimes associated with medical conditions including autoimmune disease, organ failure, chronic pain conditions, mood disorders, heart disease, infectious diseases, and post-infectious-disease states. [4]
Maut Ka Manzar maa Marnay Ke Baad Kya Hoga (Urdu: موت کا منظر مع مرنے کے بعد کیا ہو گا) is a 1973 Urdu Islamic book by Khawaja Muhammad Islam. [1] The book has been translated into several languages, including English under the title The Spectacle of Death and Glimpses of Life Hereafter .
Urdu in its less formalised register is known as rekhta (ریختہ, rek̤h̤tah, 'rough mixture', Urdu pronunciation:); the more formal register is sometimes referred to as زبانِ اُردُوئے معلّٰى, zabān-i Urdū-yi muʿallá, 'language of the exalted camp' (Urdu pronunciation: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː]) or لشکری ...
Soon he was a 'regular' at mushairas and a "shagird" i.e. disciple of the then top name in Urdu Mushairas viz Jigar Moradabadi. [ 3 ] [ 1 ] While Majrooh is popular as a film lyricist and is widely known in that capacity, be it known that he also created one of the best-known verses of Urdu poetry:
He adopted Qateel Shifai as his pen name in 1938, under which he was known in the world of Urdu poetry. "Qateel" was his "takhallus" and "Shifai" was in honour of his ustaad (teacher) Hakeem Mohammed Yahya Shifa Khanpuri, whom he considered his mentor. [5] Due to his father's death in 1935, Qateel was forced to quit his higher education.