enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Literal Standard Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_Standard_Version

    The introduction defines a threefold philosophy that undergirds the translation: "Since context and sentence structure are as vital to translation as capturing the proper meaning of each word, the translators of the LSV have used these three key principles in translation: 1. Preservation of verb tenses, 2. Consistent word-for-word translation ...

  3. Amplified Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Amplified_Bible

    The Amplified Bible largely offers a word-for-word (formal equivalence) translation, in contrast to thought-for-thought (dynamic equivalence) translations at the opposite end of the Bible translation spectrum. [6] [7] [8] Amplification is indicated by parentheses, brackets, italicized conjunctions, and bold or italicized text. Each form ...

  4. New Life Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Life_Version

    New Life Version of Genesis 1:1-3 : "In the beginning God made from nothing the heavens and the earth. The earth was an empty waste and darkness was over the deep waters. The earth was an empty waste and darkness was over the deep waters.

  5. New American Standard Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_American_Standard_Bible

    Desiring to create a literal, modern translation of the Bible into English, the translators sought to produce a contemporary English Bible while maintaining a formal equivalence translation style. There remain cases where word-for-word literalness was determined to be unacceptable or impossible, and there, changes were made in the direction of ...

  6. New Living Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Living_Translation

    The New Living Translation used translators from a variety of Christian denominations.The method combined an attempt to translate the original texts simply and literally with a dynamic equivalence synergy approach used to convey the thoughts behind the text where a literal translation may have been difficult to understand or even misleading to modern readers.

  7. New English Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_English_Translation

    The New English Translation, like the New International Version, New Jerusalem Bible and the New American Bible, is a completely new translation of the Bible, not an update or revision of an older one (such as the New Revised Standard Version of 1989, which is a revision of the Revised Standard Version of 1946/71, itself a revision of the ...

  8. New Revised Standard Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Revised_Standard_Version

    The New Revised Standard Version (NRSV) is a translation of the Bible in American English.It was first published in 1989 by the National Council of Churches, [5] the NRSV was created by an ecumenical committee of scholars "comprising about thirty members".

  9. English Standard Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_Standard_Version

    The ESV Study Bible details in its study notes the revised interpretation in relation to a parallel understanding of 3:16 with both 4:7 (which shares the Hebrew word teshuqah; this verse having also been updated in the 2016 text) and Ephesians 5:21–32.