Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first words of the Old Testament are B'reshit bara Elohim—"In the beginning God created." [1] The verb bara (created) agrees with a masculine singular subject.[citation needed] Elohim is used to refer to both genders and is plural; it has been used to refer to both Goddess (in 1 Kings 11:33), and God (1 Kings 11:31; [2]).
The verse literally translates to "There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus". [2] David Scholer, New Testament scholar at Fuller Theological Seminary, believes that the passage is "the fundamental Pauline theological basis for the inclusion of women and men as equal and mutual partners in all of the ministries of the church."
Most Christian groups conceive of God as Triune, believing that God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit are distinct persons, but one being that is wholly God. [7] [8] God the Son (Jesus Christ), having been incarnated as a human man, is masculine. Classical western philosophy believes that God lacks a literal sex as it would be ...
But as the world or God predominate in a man's heart, he must be drawn contrary ways; for God draws him who serves Him to things above; the earth draws to things beneath; therefore He concludes, Ye cannot serve God and mammon. [6] Jerome: Mammon—riches are so termed in Syriac. Let the covetous man who is called by the Christian name, hear ...
"The natural world was created for man to admire and to understand and subdue through sustained intellectual and scientific enquiry which would also disclose the pattern of the moral universe underlying the natural world." [1] By this, Norman Vance means that men should end up with a proper moral and spiritual understanding of the world God ...
God said, in the book of Deuteronomy, “A woman shall not wear a man's garment, nor shall a man put on a woman's cloak, for whoever does these things is an abomination to the Lord your God." [ 18 ] The book intends to set a specific idea of what a man and women should, and should not wear based on their gender, or they will disappoint the Lord.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Gender in Bible translation concerns various issues, such as the gender of God and generic antecedents in reference to people. Bruce Metzger states that the English language is so biased towards the male gender that it restricts and obscures the meaning of the original language, which was more gender-inclusive than a literal translation would convey. [1]