Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The usage of a language is the ways in which its written and spoken variations are routinely employed by its speakers; that is, it refers to "the collective habits of a language's native speakers", [1] as opposed to idealized models of how a language works (or should work) in the abstract.
English as a lingua franca (ELF) is the use of the English language "as a global means of inter-community communication" [1] [2] [full citation needed] and can be understood as "any use of English among speakers of different first languages for whom English is the communicative medium of choice and often the only option".
For example, spoken language uses the auditive modality, whereas sign languages and writing use the visual modality, and braille writing uses the tactile modality. [ 33 ] Human language is unusual in being able to refer to abstract concepts and to imagined or hypothetical events as well as events that took place in the past or may happen in the ...
Contextualization cues are both verbal and non-verbal signs that language speakers use and language listeners hear that give clues into relationships, the situation, and the environment of the conversation (Ishida 2006). An example of contextualization in academia is the work of Basil Bernstein (1990 [1971]).
In sociolinguistics, a register is a variety of language used for a particular purpose or particular communicative situation. For example, when speaking officially or in a public setting, an English speaker may be more likely to follow prescriptive norms for formal usage than in a casual setting, for example, by pronouncing words ending in -ing with a velar nasal instead of an alveolar nasal ...
The example of ‘drive someone crazy’ forms a chunk, however items that compose it are not analyzable individually as words that occur elsewhere in cognitive representation. As chunks are used more frequently, words can lose their associations with exemplars of the same word. This is known as de-categorialization.
One option of language B overlaps with an option in language A. [9] For example, French allows adjectives before and after a noun, but English only allows adjectives before the noun. There is an overlap in the correct placement of adjectives between these two languages, and there will be transfer, especially with postnominal adjectives in French.
The digitization of archives is a critical component of language documentation and revitalization projects. [9] There are descriptive records of local languages that could be put to use in language revitalization projects that are overlooked due to obsolete formatting, incomplete hard-copy records, or systematic inaccessibility.