Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Sinhala script is a Brahmi derivate and was thought to have been imported from Northern India around the 3rd century BCE. [5] It developed in a complex manner, partly independently but also strongly influenced by South Indian scripts at various stages, [ 6 ] manifestly influenced by the early Grantha script . [ 3 ]
[1] [2] He was also a Buddhist meditation master, professor of Abhidharma and a former Maha Nayaka of the Swegin chapter of the Amarapura Nikaya. [3] [4] Rerukane Chandawimala Thero was a highly reputed author of Theravada Buddhism, especially on Abhidharma. His books are considered as text books by other authors as well as students.
Lama Hewage Don Martin Wickramasinghe, MBE (commonly known as Martin Wickramasinghe) (Sinhala: මාර්ටින් වික්රමසිංහ) (29 May 1890 – 23 July 1976) was a Sri Lankan journalist and author.
Palm-leaf manuscript containing bi-lingual Atthakatha, with Pali text and Sinhalese translation. Sri Lanka, 1756. British Library. Aṭṭhakathā (Pali for explanation, commentary) [1] refers to Pali-language Theravadin Buddhist commentaries to the canonical Theravadin Tipitaka.
Guththila Kawya (Sinhala: ගුත්තිල කාව්ය, Anglicized: Guttila Kāvya) is a book of poetry written in the period of the Kingdom of Kotte (1412-1597) by Weththewe Thero. [ 1 ] The book is based on a story of previous birth of Gautama Buddha mentioned on Guththila Jataka in Jataka tales of Gautama Buddha.
English: The basic form of the letter k is ක "ka". For "ki", a small arch called ispilla is placed over the ක: කි. This replaces the inherent /a/ by /i/. It is also possible to have no vowel following a consonant.
Download as PDF; Printable version; ... This category has the following 2 subcategories, out of 2 total. Sinhalese poets (11 P) * Sinhala-language writers (2 C, 8 P)
The Sinhala version of Sri Lanka Matha was used in all parts of the country with the exception of the North and the East which have a large Tamil population. [ 24 ] [ 29 ] [ 30 ] Some reports indicate that the Tamil version was used at official events held in the Tamil speaking regions in the North and East of Sri Lanka.