enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. La Bible amusante - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Bible_Amusante

    La Bible amusante pour les grands et les enfants (The Amusing Bible for Grown-ups and Children) was a book by Léo Taxil with illustrations by Frid'rick published in 1882 by Libraire anticléricale, in which he pointed out what he considered to be inconsistencies, errors and false beliefs. [1]

  3. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The most widely accepted Catholic Bible is the Jerusalem Bible, known as "la Biblia de Jerusalén" in Spanish, translated from Hebrew, Aramaic and Greek with exegetical notes translated from French into Spanish, first published in 1967, and revised in 1973. It is also available in a modern Latin American version, and comes with full ...

  4. Category:Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Bible...

    This page was last edited on 13 November 2023, at 05:55 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  5. Tegucigalpa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tegucigalpa

    Tegucigalpa (UK: / t ɛ ˌ ɡ uː s ɪ ˈ ɡ æ l p ə / [9] US: / t ə ˌ-/ [10] [11] Spanish: [teɣusiˈɣalpa])—formally Tegucigalpa, Municipality of the Central District (Spanish: Tegucigalpa, Municipio del Distrito Central or Tegucigalpa, M.D.C. [12]), and colloquially referred to as Tegus or Teguz [13] —is the capital and largest city of Honduras along with its sister city, Comayagüela.

  6. Torres Amat Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Torres_Amat_Bible

    The Torres Amat Bible is a Catholic translation of the Bible by Félix Torres Amat directly from the Vulgate version, with revisions referencing Greek and Hebrew texts. It was the first Catholic Bible translation into Spanish to achieve widespread distribution. It is also referred to as the Petisco-Torres Amat Bible.

  7. Bible translations into creole languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    One Haitian Creole Bible "Bib La", sponsored by the Société Biblique Haïtienne (Haitian Bible Society; part of the United Bible Societies), was published in 1985 by the American Bible Society in hardcover (ISBN 1-58516-072-5), and a leather bound edition was published in 1999 (ISBN 1-58516-719-3). Bibles International published another ...

  8. Bible translations into Native South American languages

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Catechism and the Doctrina christiana were published in 1584, shortly after Spanish conquest, in a version in Quechua and Aymara approved by the Council of Lima (Ciudad de los Reyes) in 1583, [7] but attempts to translate the Bible into these languages were suppressed by the Spanish authorities and the Catholic Church. [8]

  9. Comunidad Hebrea de Tegucigalpa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/?title=Comunidad_Hebrea_de...

    What links here; Related changes; Upload file; Special pages; Permanent link; Page information; Cite this page; Get shortened URL; Download QR code