Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The "Johannine Comma" is a short clause found in 1 John 5:7–8.. The King James Bible (1611) contains the Johannine comma. [10]Erasmus omitted the text of the Johannine Comma from his first and second editions of the Greek-Latin New Testament (the Novum Instrumentum omne) because it was not in his Greek manuscripts.
Chapter and verse divisions did not appear in the original texts of Jewish or Christian bibles; such divisions form part of the paratext of the Bible.Since the early 13th century, most copies and editions of the Bible have presented all but the shortest of the scriptural books with divisions into chapters, generally a page or so in length.
7 But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, 8 Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him." (Only verse 7 is omitted entirely, as well as the beginning of verse 6 and most of verse 8.)
In Joshua 1:2, Joshua was commanded to 'go' (cf. Matthew 28:19) and cross the Jordan River, whereas in Joshua 1:7 Joshua was to 'act in accordance with all the law that my servant Moses commanded you', then in Joshua 1:9 (the pericope's conclusion) God promises his presence: 'for the Lord your God is with you wherever you go'. [5]
In the King James Version of the Bible the text reads: Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you: do ye even so to them: for this is the law and the prophets. The World English Bible translates the passage as: Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the ...
"All things are possible", a phrase from the New Testament of the Christian Bible, as told in the story of Jesus and the rich young man; All Things Are Possible, a 1905 book by Russian existentialist philosopher Lev Shestov; All Things Are Possible, a 1988 book by American author Sue Monk Kidd
Unlike the New King James Version, the 21st Century King James Version does not alter the language significantly from the King James Version. [3] The author has eliminated "obsolete words". [3] The changes in words are based on the second edition of the Webster's New International Dictionary. [3] There were no changes related to gender or theology.
John 3:16 is the sixteenth verse in the third chapter of the Gospel of John, one of the four gospels in the New Testament.It is one of the most popular verses from the Bible and is a summary of one of Christianity's central doctrines—the relationship between the Father (God) and the Son of God (Jesus).