enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Canadian English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canadian_English

    British and American terms also can coexist in Canadian English to various extents, sometimes with new nuances in meaning; a classic example is holiday (British) often used interchangeably with vacation (American), though, in Canadian speech, the latter can more narrowly mean a trip elsewhere and the former can mean general time off work. In ...

  3. American and British English spelling differences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/American_and_British...

    Canadian English mostly follows American English in this respect, although it is split on gynecology (e.g. Society of Obstetricians and Gynaecologists of Canada vs. the Canadian Medical Association's Canadian specialty profile of Obstetrics/gynecology).

  4. Wikipedia:List of spelling variants - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:List_of_spelling...

    Some usages identified as American English are common in British English; e.g., disk for disc. A few listed words are more different words than different spellings: "aeroplane/airplane", "mum/mom". See also: American and British English differences, Wikipedia:List of common misspellings and Wikipedia:Manual of Style#National varieties of English

  5. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    For the second portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English: M–Z. Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other region; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively.

  6. Standard Canadian English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Standard_Canadian_English

    Words such as origin, Florida, horrible, quarrel, warren, as well as tomorrow, sorry, sorrow, generally use the sound sequence of FORCE, rather than START. [10] The latter set of words often distinguishes Canadian from American pronunciation. In Standard Canadian English, there is no distinction between horse and hoarse. [citation needed]

  7. North American English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/North_American_English

    North American English encompasses the English language as spoken in both the United States and Canada.Because of their related histories and cultures, [2] plus the similarities between the pronunciations (accents), vocabulary, and grammar of U.S. English and Canadian English, linguists often group the two together.

  8. Glossary of American terms not widely used in the United ...

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_American_terms...

    Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g., pants, crib) are to be found at List of words having different meanings in British and American English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different ...

  9. North American English regional phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/North_American_English...

    One phenomenon apparently unique to North American U.S. accents is the irregular behavior of words that in the British English standard, Received Pronunciation, have /ɒrV/ (where V stands for any vowel). Words of this class include, among others: origin, Florida, horrible, quarrel, warren, borrow, tomorrow, sorry, and sorrow.