Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sometimes longer than the person's name, a nickname is usually derived via linguistic rules. [36] However, in contrast to English use, hypocoristic names in Spanish are only used to address a person in a very familiar environment – the only exception being when the hypocoristic is an artistic name (e.g. Nacho Duato born Juan
Pages in category "Spanish masculine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 344 total. This list may not reflect recent changes .
The list of regional nicknames used in English language includes nicknames for people based on their locality of origin (birthplace, place of permanent residence, or family roots). Nicknames based on the country (or larger geopolitical area) of origin may be found in the List of ethnic slurs .
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 4 January 2025. This is a list of monarchs (and other royalty and nobility) sorted by nickname. This list is divided into two parts: Cognomens: Also called cognomina. These are names which are appended before or after the person's name, like the epitheton necessarium, or Roman victory titles. Examples ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Do not insert a nickname into the name, as in: Xen "Fisty" Zounds; unless the most common name for the subject in reliable sources is that exact form, with the nickname added mid-name, as in Benjamin "Pap" Singleton. This is quite rare. When it does arise, use the quotation marks so readers understand it is not part of the person's legal name.
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).
Other languages may use other conventions; for example, Italian writes the nickname after the full name followed by detto "called" (e.g., Salvatore Schillaci detto Totò), in Spanish the nickname is written in formal contexts at the end in quotes following alias (e.g. Alfonso Tostado, alias «el Abulense»), in Portuguese the nickname is ...