Ads
related to: malaysia to indonesia translate english to chinese language chinawalmart.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Huan-a (Chinese: 番仔; Pe̍h-ōe-jī: hoan-á) is a Hokkien-language term used by Hokkien speakers in multiple countries, namely mainland China, Taiwan, Singapore, Malaysia, Philippines, Indonesia, etc.
Hokkien is reportedly the native language of up to 80% of the ethnic Chinese people in the Philippines, among which is known locally as Lán-nâng-uē ("Our people's speech"). Hokkien speakers form the largest group of overseas Chinese in Singapore, Malaysia, Indonesia and the Philippines. [citation needed]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
A 2021 study found that Penang Hokkien was a 'threatened' language in the Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale, due to the encroachment of Mandarin. [13] Penang Hokkien is a subdialect of Zhangzhou (漳州; Tsiang-tsiu) Hokkien, with extensive use of Malay and English loanwords.
The Chinese languages spoken in Malaysia have over the years become localized (e.g. Penang Hokkien), as is apparent from the use of Malay and English loan words. Words from other Chinese languages are also injected, depending on the educational and cultural background of the speaker (see Education in Malaysia and Rojak language). Mandarin in ...
In employing this strategy, individuals translate their Chinese name into Indonesian, Indonesian regional languages, or common non-native names in Indonesia, such as those with Arabic or Sanskrit influence. For example, Sofjan Wanandi translated his surname Liem (林), which meant "forest", to the old Javanese word "wana".
Xi described Prabowo as an "old friend of the Chinese people" and said China views its relations with Indonesia from a strategic and long-term perspective, standing ready to deepen all-round ...
This has led to approximately 10,000 Dutch words being borrowed into Indonesian. Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format ...
Ads
related to: malaysia to indonesia translate english to chinese language chinawalmart.com has been visited by 1M+ users in the past month