Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It follows a waltz time signature, and mentions the Anemoi (Ancient Greek wind gods): Boreas, Afer Ventus (Africus), Eurus, and Zephyrus. The song was released as the lead single from the album on 7 October 1991 by WEA. "Caribbean Blue" reached number eight on the Irish Singles Chart and number 13 on the UK Singles Chart.
Afer may refer to: Afer, an individual of the Afri tribe after which the continent of Africa is probably named; Afer, a Roman cognomen in reference to Africa, used by several people listed below; see also list of Roman cognomina; Afer ventus, another name for Lips, the Roman deity of the southwest wind; see Anemoi; The Afep pigeon (Columba ...
Of the four chief Anemoi, Boreas (Aquilo in Roman mythology) is the north wind and bringer of cold winter air, Zephyrus (Favonius in Latin) [5] is the west wind and bringer of light spring and early-summer breezes, and Notus (Auster in Latin) is the south wind and bringer of the storms of late summer and autumn; Eurus, the southeast [6] (or ...
Many of their other songs contain some lines in Latin, have a Latin name and/or are supported by a choir singing in Latin. Rhapsody of Fire – Ira Tenax; Rotting Christ: Sanctus Diavolos: Visions of a Blind Order, Sanctimonius, Sanctus Diavolos; Theogonia: Gaia Telus, Rege Diabolicus; Κατά τον δαίμονα εαυτού: Grandis ...
Personent hodie in the 1582 edition of Piae Cantiones, image combined from two pages of the source text. "Personent hodie" is a Christmas carol originally published in the 1582 Finnish song book Piae Cantiones, a volume of 74 Medieval songs with Latin texts collected by Jacobus Finno (Jaakko Suomalainen), a Swedish Lutheran cleric, and published by T.P. Rutha. [1]
Evening Hymn, "Te lucis ante terminum" ("Thee, Lord, before the close of day"), [1] is an anthem composed by Henry Balfour Gardiner, a setting of the Latin compline hymn "Te lucis ante terminum" for four voices and organ, in both English and Latin.
Āfrī (singular Āfer) [1] was a Latin name for the inhabitants of Africa, referring in its widest sense to all the lands south of the Mediterranean (Ancient Libya). [2] [3] Latin speakers at first used āfer as an adjective, meaning "of Africa". As a substantive, it denoted a native of Āfrica; i.e., an African.
Aurora consurgens is a commentary on the Latin translation of Silvery Waters by Senior Zadith (Ibn Umayl).It also refers to the Song of Songs, especially in its last (7th) parable (de confabulatione dilecti cum dilecta), which draws closely on it, in main parts paraphrasing it.