Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Female dandies did overlap with male dandies for a brief period during the early 19th century when dandy had a derisive definition of "fop" or "over-the-top fellow"; the female equivalents were dandyess or dandizette. [34] Charles Dickens, in All the Year Around (1869) comments, "The dandies and dandizettes of 1819–20 must have been a strange ...
seen in English (from Cantonese) Simp. char. Trad. char. Cantonese (Yale transcription) Mandarin (Pinyin transcription) Meaning(s) (in English) Sidai 师弟: 師弟: si 1 dai 6*2: shī dì junior male classmate Simui 师妹: 師妹: si 1 mui 6*2: shī mèi junior female classmate Sihing 师兄: 師兄: si 1 hing 1: shī xiōng senior male ...
The fop was a stock character in English literature and especially comic drama, as well as satirical prints. He is a "man of fashion" who overdresses, aspires to wit, and generally puts on airs, which may include aspiring to a higher social station than others think he has. He may be somewhat effeminate, although this rarely affects his pursuit ...
Comprising 10 large-scale portraits in Sarah Ball’s signature airy colors, new exhibit “Titled” challenges gender conventions and celebrates exuberant self-expression.
Female fans of danmei often refer to themselves as fǔ nǚ (腐女; lit. 'rotten woman') which is borrowed from the Japanese term fujoshi. [ 1 ] Among danmei fans in the Anglosphere , the qualitative researcher Anna Madill wrote that "there is a sizable proportion of women with very heterogeneous sexual identifications (and uncertainties) and a ...
The Three Obediences and Four Virtues (Chinese: 三 從 四 德; pinyin: Sāncóng Sìdé; Vietnamese: Tam tòng, tứ đức) is a set of moral principles and social code of behavior for maiden and married women in East Asian Confucianism, especially in ancient and imperial China.
literal meaning English translation Notes kha-chhng: 尻川 ass buttocks or anus lín chó͘-má: 恁祖媽 your grandmother first personal pronoun Used by female speakers as a rude modality, see Hokkien pronouns. lín niâ: 恁娘 your mother lín pē: 恁爸 your father first personal pronoun Used by male speakers as a rude modality, see ...
Hundred Family Surnames poem written in Chinese characters and Phagspa script, from Shilin Guangji written by Chen Yuanjing in the Yuan dynasty. The Hundred Family Surnames (Chinese: 百家姓), commonly known as Bai Jia Xing, [1] also translated as Hundreds of Chinese Surnames, [2] is a classic Chinese text composed of common Chinese surnames.