Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This practice changed when the Philippines became a United States colony in the early 20th century. The order was reversed to follow the conventional American form "Christian name - Middle name - Surname," which in this case is actually "Christian name - Mother's surname - Father's surname" (Francisco Concepcion Casas or simply Francisco C. Casas).
The Filipino given name Dranreb was invented by reversing the spelling of the English name Bernard, and someone calling himself Nosrac bears the legal name Carson. Joseph Ejército Estrada , the 13th president of the Philippines , began as a movie actor and received his nickname Erap as an adult; it comes from Pare spelled backwards (from ...
A middle name that is rather unusual among English speakers is that of Jennifer 8. Lee, an American author. Lee was not given a middle name at birth so she chose "8" when she was a teenager, in a nod to her Chinese ancestry; in Chinese culture, the number eight symbolizes prosperity and good luck.
Philippine kinship uses the generational system in kinship terminology to define family. It is one of the most simple classificatory systems of kinship. One's genetic relationship or bloodline is often overridden by the desire to show proper respect that is due in the Philippine culture to age and the nature of the relationship, which are considered more important.
The Ilustrados (Spanish: [ilusˈtɾaðos], "erudite", [1] "learned" [2] or "enlightened ones" [3]) constituted the Filipino intelligentsia (educated class) during the Spanish colonial period in the late 19th century. [4] [5] Elsewhere in New Spain (of which the Philippines were part), the term gente de razón carried a similar meaning.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
An online dictionary made an entry of the term, applying it to all Filipinos within the Philippines or in the diaspora. [71] In actual practice, however, the term is unknown among and not applied to Filipinos living in the Philippines, and Filipino itself is already treated as gender-neutral. The dictionary entry resulted in confusion, backlash ...
Mestizos as illustrated in the Carta Hydrographica y Chorographica de las Yslas Filipinas, 1734. In the Philippines, Filipino Mestizo (Spanish: mestizo (masculine) / mestiza (feminine); Filipino/Tagalog: Mestiso (masculine) / Mestisa (feminine)), or colloquially Tisoy, is a name used to refer to people of mixed native Filipino and any foreign ancestry. [3]