enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Linguee - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linguee

    Linguee is an online bilingual concordance that provides an online dictionary for a number of language pairs, including many bilingual sentence pairs. As a translation aid, Linguee differs from machine translation services like Babel Fish, and is more similar in function to a translation memory.

  3. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap.

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  5. Equivalence (translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Equivalence_(translation)

    Sandy Habib observed how the Arabic, Hebrew and English words for angel have slightly varying connotations. [ 6 ] : 216–217 This leads to religio-cultural differences over questions such as whether angels are immortal or capable of doing evil, and their appearance (e.g. the colour of their wings).

  6. Drawing up a comprehensive list of words in English is important as a reference when learning a language as it will show the equivalent words you need to learn in the other language to achieve fluency. A big list will constantly show you what words you don't know and what you need to work on and is useful for testing yourself.

  7. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_EnglishSpanish...

    The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...

  8. Collins Spanish Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Collins_Spanish_Dictionary

    The Collins Spanish Dictionary is a bilingual dictionary of English and Spanish derived [clarification needed] from the Collins Word Web, an analytical linguistics database. As well as its primary function as a bilingual dictionary, it also contains usage guides for English and Spanish (known as Lengua y Uso and Language in Use respectively ...

  9. Wikipedia:Pages needing translation into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Pages_needing...

    The initial language of this article was French. I've fixed some of the worst of it, but much left to be done. Mostly just general translation, awkward-sounding English text in French sentence word order, fixing false friends, etc. Some ref consolidation needed, also; Template:Cite French law will make life easier, here.