Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Cranes in the sky. The poem was originally written in Gamzatov's native Avar language, with many versions surrounding the initial wording.Its famous 1968 Russian translation was soon made by the prominent Russian poet and translator Naum Grebnev, and was turned into a song in 1969, becoming one of the best known Russian-language World War II ballads all over the world.
It is a common Western trope used in book covers, film titles, comic book lettering, artwork for computer games, or product packaging [2] [3] which are set in or wish to evoke Eastern Europe, the Soviet Union, or Russia. A typeface designed to emulate Cyrillic is classed as a mimicry typeface.
Akh, kak khochetsya zhit (Russian: Ах, как хочется жить; transl. Ah, How I Wish To Live) is the sixth studio album by Russian Soviet singer Alla Pugacheva released in 1985 jointly by Melodiya and Balkanton. In the USSR the album was released on cassette, the export version was released on LP.
When the source language uses a fairly phonetic spelling system (e.g., Spanish, Turkish), a Cyrillization scheme may often be adopted that almost amounts to a transliteration, i.e., using a mapping scheme that simply maps each letter of the source alphabet to some letter of the destination alphabet, sometimes augmented by position-based rules.
"Oy, to ne vecher" (Ой, то не вечер) is the incipit of a Russian folk song, also known as "The Cossack's Parable" (Казачья Притча) or as "Stepan Razin's Dream" (Сон Степана Разина).
To celebrate this religious occasion and wish your Jewish friends well during the eight days of Passover, send them one of these common, proper, or traditional happy Passover greetings, with ...
In the Soviet Union and the former Communist Eastern bloc countries, a popular type of humour emerged in the 1950s and 1960s featuring the fictional broadcaster called the Armenian Radio (Russian: армянское радио, romanized: armyanskoye radio) in the USSR and Radio Yerevan elsewhere.
Chekhov wrote the story in the course of one day, while working upon The Steppe, so as to 'get some money to deal with the beginning-of-the-month payments', as he explained to Alexey Pleshcheyev in a 23 January letter.