enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chinese punctuation for proper nouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_punctuation_for...

    The proper name mark appears as a straight underline _, while the book title mark appears as a wavy underline ﹏. On horizontally aligned texts, on-the-left beside lines ︳ and ︴ are used instead of underlines. [5] [6] In Taiwan, the underlined book title mark is called "Type A" (甲式) in contrast to "Type B" (乙式), 《》. [7]

  3. Chinese punctuation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_punctuation

    Title mark ( ﹏﹏) A title mark is a wavy underline (﹏﹏, U+FE4F WAVY LOW LINE) used instead of the regular book title marks whenever the proper noun mark is used in the same text. Emphasis mark For emphasis, Chinese uses emphasis marks instead of italic type. Each emphasis mark is a single dot placed under each character to be emphasized ...

  4. Horizontal and vertical writing in East Asian scripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Horizontal_and_vertical...

    Punctuation such as the parentheses, quotation marks, book title marks (Chinese), ellipsis mark, dash, wavy dash (Japanese), proper noun mark (Chinese), wavy book title mark (Chinese), emphasis mark, and chōon mark (Japanese) are all rotated 90 degrees when switching between horizontal and vertical text.

  5. Underscore - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Underscore

    In Chinese, the underline is a little-used punctuation mark for proper names (simplified Chinese: 专名号; traditional Chinese: 專名號; pinyin: zhuānmínghào; literally "proper name mark", used for personal and geographic names). Its meaning is somewhat akin to capitalization in English and should never be used for emphasis even if the ...

  6. Reference mark - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reference_mark

    The reference mark or reference symbol "※" is a typographic mark or word used in Chinese, Japanese and Korean (CJK) writing. The symbol was used historically to call attention to an important sentence or idea, such as a prologue or footnote. [1] As an indicator of a note, the mark serves the same purpose as the asterisk in English. However ...

  7. Wikipedia : Manual of Style/China- and Chinese-related articles

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    For Chinese-language works, the language should be indicated with the |language=zh parameter. The characters of the title can be included using the |script-title= parameter, which should begin with zh followed by a colon, and then the characters of the title—e.g., |script-title=zh:汉语方言槪要.

  8. Upgrade to a faster, more secure version of a supported browser. It's free and it only takes a few moments:

  9. Wikipedia talk : Manual of Style/China- and Chinese-related ...

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Manual_of...

    When discussing names, personal titles, places, lands, titles of books or poems, and most Chinese terms, the convention is thus: the name is written in roman characters without diacritics or embellishment (the exception to this is any term in Pinyin, which would be italicized), followed by the original term in Chinese characters (the use of ...