enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    Lintik. [] Lintik is a Tagalog word meaning "lightning", also a mildly profane word used to someone contemptible, being wished to be hit by lightning, such as in " Lintik ka!''. [ 2 ] The term is mildly vulgar and an insult, but may be very vulgar in some cases, [ 20 ] especially when mixed with other profanity.

  3. Rheum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rheum

    Rheum. Rheum (/ ruːm /; from Greek: ῥεῦμα rheuma 'a flowing, rheum') is a thin mucus naturally discharged from the eyes, nose, or mouth, often during sleep (contrast with mucopurulent discharge). [1][2][3] Rheum dries and gathers as a crust in the corners of the eyes or the mouth, on the eyelids, or under the nose. [3]

  4. Swardspeak - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Swardspeak

    Swardspeak is a form of slang (and therefore highly dynamic, as opposed to colloquialisms) that is built upon preexisting languages. It deliberately transforms or creates words that resemble words from other languages, particularly English, Japanese, Chinese, Spanish, Portuguese, French, and German.

  5. Olfactory fatigue - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Olfactory_fatigue

    After leaving the area of high odor, the sensitivity is restored with time. Anosmia is the permanent loss of the sense of smell, and is different from olfactory fatigue. It is a term commonly used in wine tasting, where one loses the ability to smell and distinguish wine bouquet after sniffing at wine(s) continuously for an extended period of time.

  6. Pugad Baboy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pugad_Baboy

    Pugad Baboy (literally, "swine's nest" in Tagalog) is a comic strip created by Filipino cartoonist Apolonio "Pol" Medina, Jr. The strip is about a Manila community of mostly obese people – "fat as pigs" (baboy is Tagalog for pig).

  7. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    Taglish or Englog is code-switching and/or code-mixing in the use of Tagalog and English, the most common languages of the Philippines. The words Taglish and Englog are portmanteaus of the words Tagalog and English. The earliest use of the word Taglish dates back to 1973, while the less common form Tanglish is recorded from 1999.

  8. Mouth breathing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mouth_breathing

    Mouth breathing, medically known as chronic oral ventilation, is long-term breathing through the mouth. It often is caused by an obstruction to breathing through the nose, the innate breathing organ in the human body. [ 3 ][ 4 ][ 5 ] However, by the early 20th century, the term "mouth-breather" had developed a pejorative slang meaning connoting ...

  9. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...