Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tommy Atkins (often just Tommy) is slang for a common soldier in the British Army, but many soldiers preferred the terms PBI (poor bloody infantry) [14] "P.B.I." was a pseudonym of a contributor to the First World War trench magazine The Wipers Times.
This is a list of acronyms, expressions, euphemisms, jargon, military slang, and sayings in common or formerly common use in the United States Marine Corps.Many of the words or phrases have varying levels of acceptance among different units or communities, and some also have varying levels of appropriateness (usually dependent on how senior the user is in rank [clarification needed]).
Military slang is an array of colloquial terminology used commonly by military personnel, including slang which is unique to or originates with the armed forces.In English-speaking countries, it often takes the form of abbreviations/acronyms or derivations of the NATO Phonetic Alphabet, or otherwise incorporates aspects of formal military terms and concepts.
Slang term for FIBUA) FIST – Future Integrated Soldier Technology (UK), Fire Support Team (US) FISTV – Fire Support Team Vehicle (US) FITOW – Further Improved TOW (US) FLEA – Frangible Low-Energy Ammunition (i.e. a fragmentation grenade or a low-yield IED) FLIR – forward-looking infra-red; FLOT – forward line of own troops
This category uses the word "military" in its US English meaning - i.e. of armed forces, and not solely of armies. Pages in category "Military slang and jargon" The following 87 pages are in this category, out of 87 total.
File: a single column of soldiers. Fire in the hole; Flanking maneuver: to attack an enemy or an enemy unit from the side, or to maneuver to do so. Forlorn hope: a band of soldiers or other combatants chosen to take the leading part in a military operation, such as an assault on a defended position, where the risk of casualties is high. [3]
US Millitary-issued A-ration. Military terminology refers to the terms and language of military organizations, personnel, and military doctrine.Much like other forms of corporate jargon, military terminology is distinguishable from colloquial language by its use of new or repurposed words and phrases typically only understandable by current and former members of the military or associated ...
This is a partial glossary article meant to supplement the articles on La Grande Armée and Military slang. Providing such information can greatly help the reader to understand and appreciate the lives of these soldiers. There are also a few terms included from the later Armée du Nord included here for the sake of interest and completeness.