enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Help:Multilingual support (Burmese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support...

    Works out of the box in Windows 8 and later. For Windows 7 see the table in Help:Multilingual support (Indic) in the section titled "Check for existing support". In the Windows 7 column it says Burmese "needs font". Padauk is an example of a Unicode font will allow you to view Burmese script on Wikipedia, Facebook, etc.. See the download page ...

  3. Burmese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Burmese_alphabet

    Ayar Myanmar online dictionary and download; Download KaNaungConverter_Window_Build200508.zip from the Kanaung project page and Unzip Ka Naung Converter Engine; Padauk – Free Burmese Unicode font distributed by SIL International; U.N.O.B. USA has separate download links for Zawgyi font for Windows, MAC-Apple, and iPhone/iPad.

  4. Mon–Burmese script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mon–Burmese_script

    Windows 8 includes a Unicode-compliant Burmese font named "Myanmar Text". Windows 8 also includes a Burmese keyboard layout. [citation needed] Due to the popularity of the font in this OS, Microsoft kept its support in Windows 10.

  5. Myanmar (Unicode block) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Myanmar_(Unicode_block)

    Myanmar is a Unicode block containing characters for the Burmese, Mon, Shan, Palaung, and the Karen languages of Myanmar, as well as the Aiton and Phake languages of Northeast India. It is also used to write Pali and Sanskrit in Myanmar.

  6. File:MyWin Myanmar Unicode Layout.svg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:MyWin_Myanmar_Unicode...

    Download QR code; In other projects ... MyWin Myanmar Unicode Keyboard layout based on WinMyanmar Layout. ... 10, 14 May 2012: 660 × 500 (110 KB)

  7. Zawgyi font - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zawgyi_font

    The Myanmar government designated 1 October 2019 as "U-Day" to officially switch to Unicode. [4] The full transition was expected by some to take two years. [9] [needs update] Unicode uses the private-use script code Qaag to mark text written in Zawgyi. [10]

  8. Myazedi inscription - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Myazedi_inscription

    Typical Bagan handwriting was either rectangular or circular in shape, but in this inscription, the handwriting resembles Tamarind seeds. Being the beginning of Myanmar Literature, some words were not written systematically, that is, the consonants and vowels were separated (e.g., "သာသနာအနှစ် တစ်ထောင်ခြောက်ရာ" was written as "သာသနာ ...

  9. Pitakataik (Bagan) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pitakataik_(Bagan)

    The Bagan Pitakataik (Burmese: ပိဋကတ်တိုက်, pronounced [bḭ.də.gaʔ.taɪ̯ʔ]) is a library in Bagan. Pitakataik means "library of Buddhist Scriptures". The library in Bagan was created after a conquest of Thaton, where Anawratha seized 30 elephant-loads of Buddhist scripture. He then built a library in 1058 to house ...