Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A common English usage misconception is that a paragraph has three to five sentences; single-word paragraphs can be seen in some professional writing, and journalists often use single-sentence paragraphs. [7] English students are sometimes taught that a paragraph should have a topic sentence or "main idea", preferably first, and multiple ...
The English word pilcrow derives from the Ancient Greek: παράγραφος [parágraphos], "written in the side" or "written in the margin". In Old French, parágraphos became the word paragraphe and later pelagraphe. The earliest English language reference to the modern pilcrow is in 1440, with the Middle English word pylcrafte. [4]
Hebrew punctuation – Punctuation conventions of the Hebrew language over time; Glossary of mathematical symbols; Japanese punctuation; Korean punctuation; Ordinal indicator – Character(s) following an ordinal number (used of the style 1st, 2nd, 3rd, 4th or as superscript, 1 st, 2 nd, 3 rd, 4 th or (though not in English) 1º, 2º, 3º, 4º).
The section sign is frequently used along with the pilcrow (or paragraph sign), ¶, to reference a specific paragraph within a section of a document. While § is usually read in spoken English as the word "section", many other languages use the word "paragraph" exclusively to refer to a section of a document (especially of legal text), and use ...
Very short sections and subsections clutter an article with headings and inhibit the flow of the prose. Short paragraphs and single sentences generally do not warrant their own subheadings. Headings follow a six-level hierarchy, starting at 1 and ending at 6. The level of the heading is defined by the number of equals signs on each side of the ...
Each edition has a sheet of proofreader's marks that appears to be the same apart from the language used to describe the marks. The section cautions that "it should be realised that the typesetter may not understand the language in which the text is written". English; French; German; Italian; etc.
When using justification, it is customary to treat the last line of a paragraph separately by simply left or right aligning it, depending on the language direction. Lines in which the spaces have been stretched beyond their normal width are called loose lines , while those whose spaces have been compressed are called tight lines .
The last line of a paragraph continuing on to a new page (highlighted yellow) is a widow (sometimes called an orphan). In typesetting, widows and orphans are single lines of text from a paragraph that dangle at either the beginning or end of a block of text, or form a very short final line at the end of a paragraph. [1]