enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English–Spanish...

    Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce changes in spelling and meaning. Although most of the cognates have at least one meaning shared by English and ...

  3. Hyperforeignism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyperforeignism

    Substituting baristo for a male barista, when in fact barista is invariable in gender in Italian and Spanish (as are other words ending in the suffix -ista) is a hyperforeignism. In Italian (and Spanish), the gender is indicated by the article; il (el) barista for a male and la barista for a female.

  4. Spanish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_orthography

    Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...

  5. Spanish phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_phonology

    In native Spanish words, the trill /r/ does not appear after a glide. [8] That said, it does appear after [w] in some Basque loans, such as Aurrerá, a grocery store, Abaurrea Alta and Abaurrea Baja, towns in Navarre, aurresku, a type of dance, and aurragado, an adjective referring to poorly tilled land. [8]

  6. Ñ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ñ

    Spanish retained it, however, in some specific cases, particularly to indicate the palatal nasal, the sound that is now spelt as ñ . The word tilde comes from Spanish, derived by metathesis of the word título as tidlo, this originally from Latin TITVLVS "title" or "heading"; compare cabildo with Latin CAPITULUM. [3]

  7. Phonological changes from Classical Latin to Proto-Romance

    en.wikipedia.org/wiki/Phonological_changes_from...

    Words beginning with /sC/ receive an initial supporting vowel [ɪ], unless they are preceded by a word ending in a vowel, as in [ˈskɔla] > [ɪsˈkɔla]. [23] The earliest unambiguous attestations occur in inscriptions of the second century AD. [24] In some languages, such as Spanish, word-initial /sC/ remains

  8. Silent e - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Silent_e

    It altereth the sound of all the vowells, euen quite thorough one or mo consonants as, máde, stéme, éche, kínde, strípe, óre, cúre, tóste sound sharp with the qualifying E in their end: whereas, màd, stèm, èch, frind, strip, or, cut, tost, contract of tossed sound flat without the same E, And therefor the same loud and sharp sound in ...

  9. English terms with diacritical marks - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_terms_with...

    In the cases of maté from Spanish mate (/ ˈ m ɑː t eɪ /; Spanish:), animé from Japanese anime, and latté or even lattè from Italian latte (/ ˈ l ɑː t eɪ /; Italian pronunciation: ⓘ), an accent on the final e indicates that the word is pronounced with / eɪ / ⓘ at the end, rather than the e being silent.