Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Bhagavad-Gītā As It Is is a translation and commentary of the Bhagavad Gita by A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, founder of the International Society for Krishna Consciousness (ISKCON), commonly known as the Hare Krishna movement. This translation of Bhagavad Gita emphasizes a path of devotion toward the personal god, Krishna.
The Bhagavad Gita (/ ˈ b ʌ ɡ ə v ə d ˈ ɡ iː t ɑː /; [1] Sanskrit: भगवद्गीता, IPA: [ˌbʱɐɡɐʋɐd ˈɡiːtɑː], romanized: bhagavad-gītā, lit. 'God's song'), [a] often referred to as the Gita (IAST: gītā), is a Hindu scripture, dated to the second or first century BCE, [7] which forms part of the epic poem Mahabharata.
The Bhagvad-Gita (PDF) (Web ed.). Rishikesh, India: Divine Life Society. OCLC 463526912. Archived from the original (PDF) on 27 September 2011 (pp. 7–8). Besant, Annie; Bhagavan Das (1905). The Bhagvad-Gita: With Samskrit text, free translation into English, a word-for-word translation, and an introduction on Samskrit grammar. London and ...
Musical recitation of hymns, mantras and the praise of deities has ancient roots in Hinduism, and may be found in the Vedic literature. [24] [25] A key feature of popular Hindu kirtan is that it is mostly sung in vernacular languages like Hindi and Bengali (unlike Vedic chanting, which is done in Sanskrit), though this may include Sanskrit ...
The Bhagavad Gita Aarti [5] or Gita Aarti is a prayer not found in the Bhagavad Gita. [specify] [citation needed] The aarti can be spoken, or sung with musical instruments to give more effect to worship. Aartis are usually performed at the end of the puja ritual. It is said that if there was any flaw in the puja, it may be fulfilled by the ...
Bhagavad Gita: The Song of God is the title of the Swami Prabhavananda and Christopher Isherwood's translation of the Bhagavad Gītā (Sanskrit: भगवद्गीता, "Song of God"), an important Hindu scripture. It was first published in 1944 with an Introduction by Aldous Huxley. [1]
In the Bhagavad Gita (Sloka VI.44) the term Shabda Brahman has been used to mean Vedic injunctions. Adi Shankara explains that the Yogic impressions do not perish even when held up for a long period, even he who seeks to comprehend the essence of Yoga and begins to tread the path of Yoga goes beyond the spheres of the fruits of Vedic works, he ...
The Society of Abidance in Truth has published English translations of works such as the Ribhu Gita, an essential and classic work of Advaita Vedanta [5] [6]. The translation has since then been re-published by Sri Ramanasramam (Tiruvannamalai, India) and translated into Hindi, [7] Italian, [8] [9] Korean, [10] and German.